This thesis focuses on the intricate representations of gay men in Brazilian Portuguese and English, and the complexities translators face when encountering such specificities. It also addresses the issue of translating out of one's native tongue and how not belonging to the receiving culture’s norms enables minority texts not to be so easily assimilated and appropriated by the dominant target language, English.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UMASS/oai:scholarworks.umass.edu:theses-1078 |
Date | 01 January 2007 |
Creators | Mazzei, Cristiano A |
Publisher | ScholarWorks@UMass Amherst |
Source Sets | University of Massachusetts, Amherst |
Detected Language | English |
Type | text |
Format | application/pdf |
Source | Masters Theses 1911 - February 2014 |
Page generated in 0.0019 seconds