[pt] Na experiência teoria e práxis se casam e vivem juntas numa unidade fundamental. A teoria não é mais abstração e ideia vazia porque ela é explicitação da práxis e comunicação dela. A práxis não é movimentação irracional mas busca e realização de sentido. É na experiência radical de sua realidade que Deus emerge na consciência do ser humano. É pela experiência de Deus buscado e encontrado no coração da experiência da realidade que esta se torna transparente e se transforma num grande sacramento comunicador de Deus. Onde os cristãos se reúnem, como seguidores de Jesus, para se dedicar à reflexão sobre suas vidas e agir em benefício de seus irmãos e irmãs, há algo infinito e inconfundivelmente de Deus na comunhão do discipulado. Sempre temos uma sensação especial da presença de Deus quando nos reunimos em nome e pela causa dos mais pobres em nossa comunidade. A solidariedade dos que se dedicam à luta pela justiça é lugar privilegiado para nossa experiência da graça divina. Onde essa solidariedade em busca de justiça é também comunhão dos que entregam suas vidas a Deus, então esse encontro de pessoas é uma verdadeira experiência do Espírito Santo. Neste tipo de solidariedade e comunidade há uma profundeza que se abre para o amor de nosso Deus. É esse amor que é a base comum entre nós. / [en] In experience theory and practice are married and live together in a fundamental unity. The theory is no more abstract and empty idea because it s explanation of the practice and communication of it. Praxis is not irrational moving but search for meaning and fulfillment. It is in the radical experience of your reality that God emerges in the consciousness of the human being. It is by the experience of God sought and found in the heart of the experience of reality that it becomes transparent and turns into a great communicator sacrament of God. Where Christians gather as followers of Jesus, to devote himself to reflect on their lives and act on behalf of their brothers and sisters, there is something infinite and unmistakably of God in the fellowship of discipleship. There is a special feeling of God’s presence when gather in the name and the cause of the poorest in our community. The solidarity of those dedicated to the struggle for justice is an ideal place for our experience of divine grace. Where this solidarity in pursuit of justice is also the communion of people who give their lives to God, then that meeting people is a true experience of the Holy Spirit. In this kind of solidarity and community there is a depth that opens to the love of our God. And this love is the common ground between us.
Identifer | oai:union.ndltd.org:puc-rio.br/oai:MAXWELL.puc-rio.br:18526 |
Date | 19 October 2011 |
Creators | CLAUDIA NASCIMENTO DE OLIVEIRA |
Contributors | MARIO DE FRANCA MIRANDA |
Publisher | MAXWELL |
Source Sets | PUC Rio |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | TEXTO |
Page generated in 0.0027 seconds