Return to search

Tradução e adaptação transcultural para o português-Brasil do Chedoke Arm And Hand Activity Inventory (Cahai) e avaliação das propriedades psicométricas do Cahai-Brasil / Translation and cross-cultural adaptation for Portuguese-Brazil of The Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) and evaluation of the psychometric CAHAI-Brazil

Made available in DSpace on 2016-12-12T17:32:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Daniele Peres - resumo.pdf: 11413 bytes, checksum: 4febb8b048c11a9c669b0e5e67711780 (MD5)
Previous issue date: 2013-07-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) é um instrumento de avaliação da capacidade do membro superior de indivíduos com hemiparesia em atividades bilaterais. Este estudo objetivou traduzir, adaptar transculturamente e avaliar as propriedades psicométricas do CAHAI. O processo de tradução e adaptação transcultural consistiu em oito etapas: tradução do CAHAI do inglês para o português por dois tradutores e mescla das duas traduções (T1 e T2) resultando em uma versão traduzida (T12), que passou por uma revisão de layout, gramática e tipografia. Retrotradução de T12 por dois tradutores independentes, com língua materna inglesa. Avaliação por um comitê de especialistas, envio da versão final para os autores da versão original e aplicação do pré-teste. Para avaliação das propriedades psicométricas da versão CAHAI-Brasil, participaram 24 adultos (56,5±12,3 anos) com hemiparesia de 44,2±32,8 meses pós Acidente Vascular Encefálico (AVE). A destreza manual (Box and Block Test ), a força de preensão (dinamômetro manual) e a sensibilidade tátil, (Moving Touch Pressure) foram avaliadas para caracterização da amostra. O coeficiente de correlação intraclasse (CCI) foi utilizado para avaliar a confiabilidade teste-reteste e interobservadores dos itens individuais e da pontuação total. A validade concorrente do CAHAI foi avaliada através da correlação de Pearson com as atividades bilaterais do Test d Évaluation des Membres Supérieurs des Personnes Agées (TEMPA). A validade discriminante entre os indivíduos com comprometimento motor leve, moderado ou severo (segundo os escores da Escala de Fugl-Meyer) foi avaliada com a ANOVAoneway. A confiabilidade teste-reteste e interobservadores do escore total foi excelente (respectivamente CCI = 0,96 e 0,97). A pontuação do CAHAI apresentou forte correlação com as tarefas bilaterais do TEMPA (r= - 0,86). O CAHAI discrimina os indivíduos com comprometimento motor leve, moderado e grave (p<0.05 para todos). A versão traduzida e adaptada do CAHAI (o Inventário Chedoke de Atividades do Braço e da Mão) apresentou validade concorrente, discriminante e confiabilidade adequadas.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.udesc.br #179.97.105.11:handle/1814
Date26 July 2013
CreatorsPeres, Daniele
ContributorsMichaelsen, Stella Maris
PublisherUniversidade do Estado de Santa Catarina, Mestrado em Fisioterapia, UDESC, BR, Avaliação e intervenção em fisioterapia
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UDESC, instname:Universidade do Estado de Santa Catarina, instacron:UDESC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0025 seconds