Return to search

Estonian-Russian Identities in the Conflict Zone : Postcolonial Readings of Andrei Ivanov’s “Untermensch: the part of me that is torn to pieces” / Estnisk-ryska identiteter i konfliktzonen : Postkoloniala läsningar av Andrei Ivanovs "Untermensch: Den sönderrivna delen av mig”

This thesis examines the changing identities of the Estonian Russophone minority based on the literary works of Estonian Russophone writers. It analyses Andrei Ivanov’s short novel Untermensch: the part of me that is torn to pieces applying the concepts of Baltic postcolonial identities and hybridity. The theoretical analysis of the thesis is built on the works of local literary researchers self-identifying with the Estonian Russophone minority, and the Baltic postcolonial thought.   The demographic and linguistic landscape of Estonia changed dramatically due to the Soviet colonisation. In 2021, 29% of Estonian population was Russian-speaking — a heterogenous group of people with different ethnic, historical, and cultural backgrounds. In his text Ivanov describes how the Russian neo-colonial war against Ukraine and the imperial vision for the future of Europe has turned the identity of these people into an international battlefield. / Uppsatsen undersöker den estniska rysktalande minoritetens förändrande identiteter och utgår från Estlands rysktalande författares litterära verk. Den analyserar Andrei Ivanovs kortroman Untermensch: den sönderslitna sidan av mig genom att applicera begreppen baltisk postkolonial identitet och hybriditet. Den teoretiska delen av uppsatsen bygger på arbetet av de lokala litteraturforskarna som identifierar sig med den estniska rysktalande minoriteten, och den baltiska postkoloniala litteraturforskningen.        Det demografiska och lingvistiska landskapet i Estland förändrades dramatiskt på grund av den sovjetiska kolonisationen. År 2021 var 29 % av Estlands befolkning rysktalande — det är en heterogen grupp av människor med mångfald av etniska, historiska och kulturella bakgrunder. I sin text beskriver Ivanov hur det ryska neokoloniala kriget mot Ukraina och den ryska imperialistiska framtidsvisionen för Europa har gjort identiteter av dessa människor till ett internationellt slagfält. / В данной диссертации исследуется изменение идентичности эстонского русскоязычного меньшинства на основе литературных произведений эстонских русскоязычных писателей. Анализируется повесть Андрея Иванова «Untermensch: моя разорванная часть», применяя концепции балтийского постколониального тождества и гибридности. Теоретический анализ диссертации построен на трудах отечественных литературоведов, идентифицирующие себя с эстонским русскоязычным меньшинством и балтийской постколониальной мыслью.   Демографический и языковой ландшафт Эстонии резко изменился из-за советской колонизации. В 2021 году 29% населения Эстонии было русскоязычным — неоднородная группа людей разного этнического, исторического и культурного происхождения. В своем тексте Иванов описывает, как российская неоколониальная война против Украины и имперское видение будущей Европы превратило личности этих людей в международное поле битвы.

Identiferoai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:uu-492563
Date January 2022
CreatorsTamm, Evelin
PublisherUppsala universitet, Slaviska språk
Source SetsDiVA Archive at Upsalla University
LanguageEnglish
Detected LanguageUnknown
TypeStudent thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text
Formatapplication/pdf
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0026 seconds