Submitted by Fernando De Souza Miranda (fernandopiap@gmail.com) on 2018-10-11T22:02:40Z
No. of bitstreams: 1
diss (6) COMPLETA.pdf: 5463686 bytes, checksum: d8b42336a8e6fe96350ef0a216d7bf15 (MD5) / Approved for entry into archive by Laura Mariane de Andrade null (laura.andrade@ia.unesp.br) on 2018-10-11T23:52:18Z (GMT) No. of bitstreams: 1
miranda_fs_me_ia.pdf: 5463686 bytes, checksum: d8b42336a8e6fe96350ef0a216d7bf15 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-10-11T23:52:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1
miranda_fs_me_ia.pdf: 5463686 bytes, checksum: d8b42336a8e6fe96350ef0a216d7bf15 (MD5)
Previous issue date: 2018-07-06 / O presente trabalho aponta algumas das principais técnicas idiomáticas do berimbau brasileiro, e demonstra como estes elementos foram usados na elaboração de três composições para conjunto de berimbaus. A pesquisa foi instigada pela vivência prática com este instrumento em diferentes contextos musicais, o que resultou na possibilidade de utilizar os conhecimentos técnicos aprendidos na Capoeira e em alguns trabalhos da MPB, para serem ferramentas composicionais em obras para grupos de câmara. Por decorrência deste processo foi necessário identificar e definir alguns dos recursos idiomáticos mais comuns do instrumento. Para ilustrar e melhor compreender sobre o idiomatismo do berimbau, recorremos a transcrições de gravações fonográficas de importantes instrumentistas da Capoeira e da música popular brasileira. / The present work points out some of the main idiomatic techniques of the Brazilian berimbau, and demonstrates how these elements were used in the elaboration of three compositions for the berimbaus ensemble. The research was instigated by the practical experience with this instrument in different musical contexts, which resulted in the possibility of using the technical knowledge learned in Capoeira and in some works of MPB, to be used as compositional tools in works for chamber groups. As a result of this process it was necessary to identify and define some of the most common idiomatic resources of the instrument. To illustrate and better understand the berimbau's idiomaticity, we have resorted to transcriptions of phonographic recordings of important instrumentalists from Capoeira and popular Brazilian music.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unesp.br:11449/157304 |
Date | 06 July 2018 |
Creators | Miranda, Fernando de Souza [UNESP] |
Contributors | Universidade Estadual Paulista (UNESP), Stasi, Carlos Eduardo Di [UNESP] |
Publisher | Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UNESP, instname:Universidade Estadual Paulista, instacron:UNESP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 600, 600 |
Page generated in 0.0025 seconds