Submitted by Silvana Teresinha Dornelles Studzinski (sstudzinski) on 2016-08-04T18:44:21Z
No. of bitstreams: 1
Eduardo de Oliveira Dutra _.pdf: 5832009 bytes, checksum: 72766836494a89861b512740ba065c34 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-04T18:44:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Eduardo de Oliveira Dutra _.pdf: 5832009 bytes, checksum: 72766836494a89861b512740ba065c34 (MD5)
Previous issue date: 2015-07-14 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Neste estudo, examinamos os efeitos e a durabilidade do tratamento instrucional na aquisição/aprendizagem dos clíticos de terceiras pessoas do Espanhol, caracterizados como formas simples e complexas, a partir de uma visão psicolinguística (PIENEMANN, 1985, 1989), na modalidade de uso espontâneo e controlado, por universitários brasileiros com menos e mais tempo de estudo da língua-alvo, isto é, respectivamente, com menor e maior número de semestres cursados de disciplinas de Espanhol. A pesquisa contou com 10 estudantes de um Curso de Letras, dois quais 6 integravam o terceiro semestre, dois cursavam o quinto semestre e o restante eram alunos do sétimo semestre. Esses estudantes foram submetidos ao DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera), a partir do qual foram classificados como mais ou menos proficientes. Os instrumentos para a obtenção dos dados consistiram em pré-teste, pós-teste imediato e pós-teste postergado, os quais abrangeram teste de julgamento de gramaticalidade cronometrado, teste de julgamento de gramaticalidade não cronometrado, teste de imitação oral, teste livre de descrição de sequência de imagens, teste controlado de descrição de sequência de imagens e teste de narrativa oral. Para fins de análise estatística dos dados, utilizamos o software International Business Machine Statistical Package for Social Studies (SPSS), a partir do qual fizemos uso de frequência relativa, Teste de Qui-quadrado, Teste de ANOVA de medidas repetidas e Teste da árvore CHAID. A intervenção pedagógica consistiu num conjunto de estratégias pedagógicas, tais como: instrução explícita, de natureza isolada, feedback corretivo, informações contrastadas entre o português brasileiro e o Espanhol no que tange ao(não) uso dos clíticos de terceiras pessoas em ambas as línguas e instrução baseada na produção, por meio de tarefas controladas e livres. Os resultados apontaram que o tratamento instrucional ocasionou a redução da transferência linguística do PB para o Espanhol na aprendizagem das formas-alvo. Além disso, os dados sugeriram que a intervenção pedagógica produziu avanço e efeitos duráveis, respectivamente, das formas simples e complexas que seguem em processo de aquisição entre os alunos participantes. / The main goal of this investigation was to verify the effects and durability of the instructional treatment in the third person Spanish clitics learning, as they can be caracterized as basic and complex forms, according to a psycholinguistics view (PIENEMANN, 1985, 1989), in the spontaneous or controlled use of these forms, by brazilian university students with more and less experience in the study of the target language, and with more and less numbers of semesters attended in the Spanish course. The research was conducted with ten language learners. Six of these learners were in the third language semester, two were studying in the fifth semester and the others were seventh semester students. The students acomplished the DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) test, and then were classified as more or less proficient. Data were collected through a pretest, immediate posttest and delayed posttest. The tests consist of gramammaticality judgment, timed and not timed, oral imitation test, sequence image description and oral narration test. For the statistical data analysis we used the International Business Machine Statistical Package for Social Studies (SPSS) software, from which we made use of the relative frequency, chi-square test, ANOVA for repeated measures and the CHAID tree test. Pedagogical intervention was conducted in the form of pedagogical strategies as explicit instruction, isolated instruction, corrective feedback, differences between brazilian Portuguese and Spanish related to the third person clitics use in both languages and production based instruction, using controlled and opened tasks. The results showed that the instructional treatment decreased the PB linguistic transference to Spanish in the learning of target forms. Thus, data also suggested that the instructional treatment led to the development and durable effects from the basic and complex forms that are in the process of language acquisition among the learners.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.jesuita.org.br:UNISINOS/5531 |
Date | 14 July 2015 |
Creators | Dutra, Eduardo de Oliveira |
Contributors | http://lattes.cnpq.br/9415114271961678, Lima, Marília dos Santos |
Publisher | Universidade do Vale do Rio dos Sinos, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, Unisinos, Brasil, Escola da Indústria Criativa |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UNISINOS, instname:Universidade do Vale do Rio dos Sinos, instacron:UNISINOS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0021 seconds