SALES, Antônio de Jesus. Tarefas de tradução e ensino de L2: uma investigação dos processos cognitivos pelo viés da hipótese da produção. 2016. 132f. - Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará,
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Fortaleza (CE), 2016. / Submitted by Gustavo Daher (gdaherufc@hotmail.com) on 2017-01-23T16:47:59Z
No. of bitstreams: 1
2016_dis_ajsales.pdf: 2250421 bytes, checksum: a15c445dada0163d1dd803c1c062bd02 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-01-26T11:48:30Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2016_dis_ajsales.pdf: 2250421 bytes, checksum: a15c445dada0163d1dd803c1c062bd02 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-26T11:48:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2016_dis_ajsales.pdf: 2250421 bytes, checksum: a15c445dada0163d1dd803c1c062bd02 (MD5)
Previous issue date: 2016 / The present study aims to investigate the existence of an interface between translation activities in L2 classroom and the functions of Swain`s Output Hypothesis. For this, the present study assumes that translating is language production, considering translation as re-creation of meaning effects (Santoro, 2011) and thus, we analyzed if the functions of the Output Hypothesis emerge during a translation activity in a pedagogical nature, to be held. The methodology provided the conduction of a practical experiment with a translation activity, where participants were eight undergraduate students, in which they made an activity in pairs, and it was audio recorded. Based on the transcription of these recordings, the data was analyzed with a view to investigate whether the mental processes in which students embark relate to the functions of Swain`s Hypothesis. In conclusion, we observed if during the translation activity, the participants noted gaps, formulated hypotheses and if they reflected metalinguistically about the L2. The results show that the functions occur interwoven, in a juxtaposed manner within the cognitive processes required by the task. The results imply in news ways of considering the pedagogic translation in the foreign language classroom and it also implies in new necessities in the foreign language teachers’ training. / Este estudo visa a investigar a existência de uma possível interface entre atividades de tradução na sala de L2 e as funções da Hipótese da Produção de Swain. Swain (1985) postula que ao produzir língua, o aprendiz se engaja em três funções: percepção de lacunas, testagem de hipóteses e reflexão metalinguística. O presente estudo parte do pressuposto de que traduzir é produzir língua, considerando a tradução como recriação de efeitos de sentido (Santoro, 2011) e, assim, analisamos se as funções da Hipótese da Produção emergem durante a atividade de tradução, de cunho pedagógico, a ser realizada. A metodologia previu a condução de um experimento prático com uma atividade de tradução, para a geração de dados, em que os participantes da pesquisa foram oito estudantes de graduação em Letras-Inglês, na qual estes fizeram uma atividade narrativa em dupla, gravada em áudio. Com base na transcrição dos áudios, os dados foram analisados, qualitativamente, visando a investigar se os processos mentais nos quais os alunos embarcam têm relação com as funções da Hipótese da Produção de Swain. Analisamos, portanto, se durante a atividade de tradução, os participantes notaram lacunas, formularam hipóteses e se refletiram metalinguisticamente acerca da L2. Os resultados comprovam que as funções ocorrem de forma entrelaçada e justaposta dentro dos processos cognitivos exigidos pela referida tarefa. Estes resultados implicam em novas formas de se considerar a tradução no contexto da sala de LE e de novas proposições de tarefas tradutórias. Implica, também, em novas necessidades na formação do professor de LE, considerando o contexto de formação deste profissional.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.ufc.br:riufc/21805 |
Date | January 2016 |
Creators | Sales, Antônia de Jesus |
Contributors | Tavares, Maria da Glória Guará |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.002 seconds