Return to search

As modalidades oral e escrita da língua portuguesa : um tratamento sociolinguístico na escola / The oral and written modes of portuguese language : a sociolinguistic view in school

Mestrado (dissertação)-Universidade de Brasília, Faculdade de Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação, 2011. / Submitted by Gabriela Ribeiro (gaby_ribeiro87@hotmail.com) on 2011-09-01T18:13:53Z
No. of bitstreams: 1
2011_TatianadeOliveira.pdf: 2163401 bytes, checksum: 721c029225d5e7b41085dddba354b24f (MD5) / Approved for entry into archive by Mariana Guedes(mari_biblio@hotmail.com) on 2011-10-11T11:07:45Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2011_TatianadeOliveira.pdf: 2163401 bytes, checksum: 721c029225d5e7b41085dddba354b24f (MD5) / Made available in DSpace on 2011-10-11T11:07:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2011_TatianadeOliveira.pdf: 2163401 bytes, checksum: 721c029225d5e7b41085dddba354b24f (MD5) / O objetivo dessa pesquisa é compreender como a diversidade linguística, no processo de transição entre a variante oral e escrita é tratada na sala de aula. Nós também consideramos a postura do professor ao lidar com essas variantes. Tivemos a contribuição de um observador participante em uma sala de aula da 5a série do ensino fundamental em uma escola pública de São Sebastião, DF. O estudo mostrou que tanto o professor quanto os os alunos são conscientes das variantes linguísticas da português do Brasil, mas enfrentam dificuldades em adaptar o modo que eles se expressam oralmente para a linguagem escrita e vice-versa, além disso, as normas que regem essa transição não estão claras para eles. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The purpose of this research is to understand how the issue of language diversity, in the process of the transition between the oral and the written modes, is treated in the classroom. We are also concerned with the attitudes of the teachers concerning this variation. A participant observation was carried out in a fifth grade of a public school in the city of São Sebastião, DF. The research has shown that both teacher and students are aware of the variation in the Brazilian Portuguese but they face much difficulty in adapting their ways of speaking into the ways of writing, and vice versa, as many of the norms that govern this transition may not be clear to them.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unb.br:10482/9417
Date03 March 2011
CreatorsOliveira, Tatiana de
ContributorsBortoni-Ricardo, Stella Maris
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UnB, instname:Universidade de Brasília, instacron:UNB
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0022 seconds