Return to search

LÃngua brasileira de sinais: fala-em-interaÃÃo entre surdos / Language Brasilian Sing: talking in interacion between deafs

CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / Esta pesquisa que dà continuidade à pesquisa realizada no perÃodo de mestrado tem como objetivo observar interaÃÃes realizadas com pessoas surdas utentes em lÃngua de sinais com o fito de analisar de que maneira ocorre o desenvolvimento do tÃpico discursivo em ambientes naturais de uso dessa lÃngua. O objeto de estudo da presente pesquisa à a interaÃÃo entre surdo-surdo e o instrumento à a lÃngua brasileira de sinais. Para alcanÃar estes objetivos nos amparamos na teoria da AnÃlise da ConversaÃÃo, tomando como base os estudos de Marcuschi, (1986, 2007); Sacks, (1992); Jubran (1992; 1996); FÃvero (1995; 2005), Goffman (2002), FÃvero, (2005); DionÃsio (2006), Kerbrat-Orecchioni (2006), Schegloff, (2007); Liddicoat (2011), Santos e GalvÃo (2012) entre outros. Elegemos uma das categorias analÃticas da conversa/interaÃÃo para guiar os resultados desse estudo: o tÃpico discursivo. Realizamos um breve apanhado sobre as lÃnguas de sinais, mas precisamente a Libras, baseada nos estudos de Stokoe (1960; 1965; 1972); Ferreira-Brito (1995); Quadros (1997; 2004; 2011); Coutinho (2000); Chaveiro e Barbosa (2004); Santana (2007); Kojima e Segala (2008); Serra (2009), entre outros. Utilizamo-nos da Etnometodologia, visto que nÃo buscÃvamos discursos prÃ-elaborados ou bem estruturados, mas sim, conversas espontÃneas da prÃtica do dia a dia, respeitando assim nossa escolha epistemolÃgica e metodolÃgica. O modelo de coleta foi a filmagem, vez que nÃo contÃvamos com Ãudio; os informantes foram 4 professores de ensino superior, a fim de garantir a fluÃncia dos temas geradores, a transcriÃÃo foi realizada em duas etapas: uma com intÃrprete e outra como traduÃÃo para o portuguÃs e os procedimentos de anÃlise seguiram as perspectivas teÃricas de fala em interaÃÃo. A exposiÃÃo dos resultados foi dividida em algumas etapas, pois foi analisado vÃdeo a vÃdeo. ComeÃamos com um tema gerador da conversa entre os informantes, a presenÃa das propriedades teÃricas jà estabelecidas de tÃpico discursivo, as possÃveis rupturas tÃpicas, a transcriÃÃo de trechos da interaÃÃo e a proposiÃÃo de uma nova categoria que contemple os estudos de conversas em lÃnguas visuoespaciais: a espacializaÃÃo. GraÃas Ãs anÃlises realizadas dos resultados foi possÃvel constatar a legitimaÃÃo da espacializaÃÃo como garantidora da continuidade e do desenvolvimento tÃpico na interaÃÃo entre surdos. / This research, which continues the research started in the Masters course, aims to observe interactions with deaf people users of sign language with the aim of analyzing how occurs the discursive topic development in natural environments using this language. The study is centred on the interaction between deaf and the instrument is the Brazilian Sign Language. For achievement of these objectives we sought the support of the theory of Conversational Analysis, based on Marcuschi (1986, 2007), Sacks (1992), Jubran (1992, 1996), FÃvero (1995, 2005), Goffman (2002), DionÃsio (2006), Kerbrat - Orecchioni (2006), Schegloff (2007), Liddicoat (2011), Santos and GalvÃo (2012) studies among others, electing one of the analytical categories of conversation / interaction to guide the results of this study: the discursive topic. We conducted a brief survey about sign languages, but precisely the Libras, based on the works of Stokoe (1960, 1965, 1972), Ferreira-Brito (1995); Quadros (1997, 2004; 2011); Coutinho (2000); Chaveiro and Barbosa (2004); Santana (2007); Kojima and Segala (2008); Serra (2009), among others. Ethnomethodology was used in this research, since we do not seek pre-prepared or well structured speeches, but, everyday spontaneous conversations, respecting our epistemological and methodological choice. The model collection was filming, since we did not have audio; informants were four professors, to ensure the fluency of generating themes, and transcription was performed in two stages: one with and one interpreter as a translation into Portuguese and analysis procedures followed the theoretical perspectives of speech in interaction. The exhibition of the results was divided in several steps, because the analysis was made video by video. We started with a generator topic of conversation among the informants, the presence of the theoretical properties already established about the discourse topic, possible disruptions topical, the transcript of excerpts of the interaction and the proposition of a new category that includes studies of visuospatial language conversations: the spatialization. Thanks to the analysis of the results, we determined the legitimacy of spatialization as guarantor of the continuity and development of the topic in the interaction between deafs.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.teses.ufc.br:8681
Date06 June 2014
CreatorsDannytza Serra Gomes
ContributorsSandra Maia Farias Vasconcelos, Marise Adriana Mamede GalvÃo, Lia Matos Brito de Albuquerque, MÃnica MagalhÃes Cavalcante, Maria Elias Soares
PublisherUniversidade Federal do CearÃ, Programa de PÃs-GraduaÃÃo em LingÃÃstica, UFC, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0021 seconds