Notre projet de recherche décrit les enjeux et les tensions qui sous-tendent la posture universaliste contestataire de Nina Bouraoui. L’analyse de la trajectoire littéraire de l’auteure montre qu’elle a réussi à déjouer les pièges institutionnels qu’elle a rencontrés à ses débuts littéraires, notamment la position stéréotypée d’écrivain-sociologue du Maghreb. Elle s’est engagée dès lors dans la récusation des assignations à des particularismes qu’ils soient « ethniques » ou genrés. Les discours métalittéraires (médiatiques et parfois universitaires) tendent souvent à l’altériser en classant sa production littéraire dans le pôle « francophone » minoré. Il ne s’agit pas d’un ostracisme univoque (tourné vers la seule Nina Bouraoui), mais d’une position socialement construite pour défendre un groupe supposé homogène par essence (la « blanchité »), se percevant comme le dépositaire exclusif de l’universalisme. Malgré des négociations internes (texte) et externes (hors-texte) de sa posture, la réception de Bouraoui comme écrivaine française/universelle est sans cesse ajournée. Le sens donné à la reconnaissance de son œuvre et à sa consécration subséquente par l’attribution de prix littéraires importants dans le champ littéraire français n’ont pas réduit des ambiguïtés et des équivocités qui continuent à suggérer des significations multiples et parfois contradictoires sur sa position (francophone ou française ?). Ce qui est certain, en revanche, c’est la volonté de l’auteure, par-delà la réception, de bousculer les codes et de perturber un jeu littéraire qu’elle estime obsolète. Subversive et parfois opportuniste, joueuse elle-même et iconoclaste, sa littérature reste un témoin des hésitations de notre temps et de justes proclamations (universalistes) qui restent à satisfaire. / Our research project describes the underlying challenges and tensions of Nina Bouraoui's anti-authority universalist posture. Analysing the author’s literary trajectory we note that she has successfully avoided common pitfalls encountered early on her career in particular the stereotypical Maghreb writer-sociologist. She has challenged and reassigned « ethnic » and gender identities. Meta-literary critics (media and sometimes university) often have a habit to emphasise her « otherness » by classifying her work in the underestimated « francophone » genre. It is not an unequivocal exception directed just towards Nina Bouraoui but a social position built to defend a supposed group essentially homogenous (the "whiteness" ), perceived as the exclusive custodians of universalism. Despite internal (text) and external negotiations (out of the text) of her posture, Bouraoui has not been accepted as a french/universal writer. The literary acclaim for her work and many consecration by important literary prizes in the French literary field has not reduced certain ambiguities which continue to suggest contradictory ideas on her position (francophone or french ?). What is certain, on the other hand, is the will of the author, beyond the reception, to push boundaries and to shake up the literary game which she considers obsolete. Subversive and sometimes opportunist player herself and maverick, her literature remains a witness of the hesitations of our time and of the right proclamations (universalists) remain unsatisfied.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2017MON30056 |
Date | 08 December 2017 |
Creators | Marhouch, Rabiaa |
Contributors | Montpellier 3, Del Fiol, Maxime |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.0024 seconds