Return to search

O erotismo revisitado na poética de Herberto Helder

Submitted by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-03-27T16:29:17Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_ErotismoRevisitadoPoetica.pdf: 891734 bytes, checksum: d86c8c572c812bb43ce47180f9048773 (MD5) / Approved for entry into archive by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-03-27T16:29:51Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_ErotismoRevisitadoPoetica.pdf: 891734 bytes, checksum: d86c8c572c812bb43ce47180f9048773 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-27T16:29:51Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_ErotismoRevisitadoPoetica.pdf: 891734 bytes, checksum: d86c8c572c812bb43ce47180f9048773 (MD5)
Previous issue date: 2015-03-02 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A obra de Herberto Helder é muito vasta e inclui trabalhos de poesia e tradução. Nota-se que na sua escrita há uma relação íntima entre as duas, tanto a poesia como a tradução surgem com uma potência erótica que será fundamental para a criação herbertiana. A tradução está intrinsecamente relacionada à criação, o próprio modo peculiar de o poeta nomear esse trabalho “poemas mudados para português” revela isso. A poesia e a tradução também instauram uma violência contra a linguagem, as duas deformam a língua, tirando-a do lugar-comum do sentido e aplicando a potência do vazio sobre ela. A desconstrução do sentido da palavra é o que possibilita a criação poética. A escrita de Herberto Helder é relacionada ao corpo e as imagens dos órgãos sexuais, do sangue, do sêmen e da saliva apontam para o corpo deformado, pensado agora em partes energéticas e é da deformação do corpo que surge o buraco para o fazer poético. Busca-se pensar na importância do erotismo como vetor de construção poética. Nesse sentido, as reflexões de Georges Bataille serão importantíssimas para nortear o erotismo e o relacionar à obra de Herberto Helder. Desta forma, a hipótese que se lança é de que o erotismo impõe uma violência contra a palavra e o corpo necessária para o trabalho de criação. Nesse sentido, nossa busca será pela presença do erotismo na poesia e na tradução de Herberto Helder, privilegiando os textos onde se encontra a imagem da criação. / The Herberto Helder’s writings are very extensive and include works of poetry and translation. It is noticeable in his way of writing a close relationship between them. Both emerge displaying an erotic potence which plays a fundamental role in the Herbert’s creation. The translation is intrinsically related to creation, the peculiar manner the poet names this work poems changed to Portuguese” itself, reveals it. Poetry and translation also promote violence against the language, both of them deform it, moving it from a place of meaning to another applying the power of the empty on it. The word meaning deconstruction is what makes poetic creation possible. The Herbert’s writing is related to the body and sexual organs images, blood, sperm and spittle aim at the deconstructed body now thought in energetic parts, and it is from the deformation that emerges the whole for the poetic act. It is intended to think about the importance of eroticism as a vector of poetic construction. In this respect, the Georges Bataille’s reflections are fundamental to guide the eroticism and relate it to the Herberto Helder’s writings. In this way, the hypotheses launched here is that eroticism imposes a violence against the word and the body which is necessary for the work of creation. In this sense, our seek is for the presence of eroticism in the poetry and translation of Herberto Helder, privileging the texts where the image of the creation are found.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufpa.br:2011/8018
Date02 March 2015
CreatorsFERNANDEZ, Rafaella Diaz
ContributorsLEAL, Izabela Guimarães Guerra
PublisherUniversidade Federal do Pará, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFPA, Brasil, Instituto de Letras e Comunicação
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFPA, instname:Universidade Federal do Pará, instacron:UFPA
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds