Работа посвящена сопоставительному исследованию прецедентных имен в российском и британском массмедийном дискурсе с применением корпусной методологии. Цель исследования: анализ семантических и функциональных свойств прецедентных имён в текстах современного российского и британского медиадискурса в сопоставительном аспекте. Материал исследования составили 100 английских и 100 русских контекстов, с фрагментами, где были употреблены ПИ. Всего проанализировано 356 словоупотреблений прецедентных имен в составе текстов российских и британских СМИ, опубликованных за период с 2020 по 2024 год. Анализ показал, что что большая часть прецедентных имен приходится на политические и исторические темы, а имена известных мировых лидеров встречаются довольно часто и повторяются множество раз. Наименьшей сферой-источником прецедентных имен как в российской, так и в британской прессе оказалась «Спорт». Особое внимание на себя обращают случаи, когда в русскоязычном медиадискурсе большое количество ПИ отмечается именно в заголовках, в то время как в британском медиадискурсе прецедентные имена зачастую встречаются непосредственно в самом «теле» текста статья и не всегда вынесены конкретно в заголовки. В российских СМИ обнаруживается приём, который мы можем обозначить как так называемые «прецедентные ряды» или «прецедентные цепочки». Таким образом, прецедентность как форма проявления интертекста служит повышению эмоциональной, когнитивной значимости сообщаемой информации, более того, способствует увеличению прагматической и эстетической нагрузки текста. / The work is devoted to a comparative study of precedent names in Russian and British mass media discourse using corpus methodology. The purpose of the study is to analyze the semantic and functional properties of precedent names in the texts of modern Russian and British media discourse in a comparative aspect. The research material consists of 100 English and 100 Russian contexts, with fragments where precedent names were used. There were analyzed 356 usage patterns of precedent names in the texts of Russian and British media published between 2020 and 2024. The analysis showed that most of the precedent names fall on political and historical topics, and the names of famous world leaders are quite common and repeated many times. The smallest source-group of precedent names in both the Russian and British press turned out to be "Sport". Particular attention is drawn to cases when in the Russian-language media discourse a large number of PN is noted precisely in the headlines, while in the British media discourse precedent names are often found directly in the "body" of the text of the article and are not always specifically placed in the headlines. There is a method in the Russian media that we can designate as the so-called "precedent lines" or "precedent chains". Thus, precedent as a form of intertext manifestation serves to increase the emotional and cognitive significance of the information being communicated, moreover, it contributes to an increase in the pragmatic and aesthetic function of the text.
Identifer | oai:union.ndltd.org:urfu.ru/oai:elar.urfu.ru:10995/136090 |
Date | January 2024 |
Creators | Васюкова, Н. Н., Vassyukova, N. N. |
Contributors | Богоявленская, Ю. В., Bogoyavlenskaya, Yu. V., УрФУ. Уральский гуманитарный институт, Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках |
Source Sets | Ural Federal University |
Language | Russian |
Detected Language | Russian |
Type | Master's thesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Rights | Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии, http://elar.urfu.ru/handle/10995/31613 |
Page generated in 0.003 seconds