Au XVIIIe siècle, les échanges intellectuels sont nombreux entre la France et l'Italie. Cet échange permet de repenser dans les deux pays le genre lyrique. A travers l'adaptation de Gerusalemme liberata, on étudiera comment s'exerce l'influence française sur le dramma per musica. On adapte ainsi Quinault, notamment Armide. On réintroduit le merveilleux ainsi que les choeurs. En outre, la pensée esthétique sur l'opéra influence considérablement les littérateurs ainsi que les polémistes italiens. Le dramma per musica n'apparaît plus comme un genre antagoniste de la tragédie lyrique, mais se nourrit d'elle. / In the eigthteenth century, the intellectual change are very various between France and Italy. This change is a medium to critic the operatic genre. There is lot of adaptations of Gerusalemme liberata in the middle of eighteenth century. This operas are influenced by the french lyric tragedy : adaptations of Armide by Quinault ; introduction of maravelous or chorus. The french philosophic thought have an influence also on the italian polemicists who also see an opportunity to renovate opera. Dramma per musica no longer appears as an antagonist of the french opera but feeds it.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2017SACLE009 |
Date | 29 March 2017 |
Creators | Eskenazy, Nathanaël |
Contributors | Université Paris-Saclay (ComUE), Anger, Violaine |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | English |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text, StillImage |
Page generated in 0.0016 seconds