Return to search

Desenvolvimento da versão em português do Brasil do Instrumento de Avaliação de Incapacidades da Organização Mundial da Saúde (WHODAS 2.0) : adaptação transcultural, propriedades psicométricas e aplicação em mulheres no período reprodutivo / Development of the Brazilian Portuguese version of the World Health Organization Disability Assessment Schedule (WHODAS 2.0) : cross-cultural adaptation, psychometric properties and performance in women during reproductive period

Orientadores: Mary Angela Parpinelli, Rodolfo de Carvalho Pacagnella / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ciências Médicas / Made available in DSpace on 2018-11-09T13:12:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Silveira_Carla_D.pdf: 15249519 bytes, checksum: e7a71ee5b4f10c300a70ac60a77915bf (MD5)
Previous issue date: 2015 / Resumo: Introdução: A gravidez, parto e puerpério, com ou sem morbidades associadas, podem gerar consequências negativas sobre a saúde, a qualidade de vida e a funcionalidade das mulheres, a curto e a longo prazo. Pouco se sabe a respeito dessas consequências após as seis semanas de puerpério. A Organização Mundial de Saúde (OMS) criou um instrumento de avaliação de incapacidades (WHODAS 2.0) abrangendo as dimensões física, mental e social dos indivíduos, sendo expresso em seis domínios de vida: cognição, locomoção, autocuidado, relacionamento com as pessoas, atividades de vida, e participação. WHODAS 2.0 não estava adaptado e nem validado para o português do Brasil, e ainda não tinha sido utilizado em mulheres após uma gravidez e após episódio de morbidade materna grave (MMG). Objetivos: traduzir e adaptar o instrumento para o português do Brasil, realizar a análise de suas propriedades psicométricas em mulheres em idade reprodutiva, e a avaliação de seu desempenho em identificar as alterações de funcionalidade naquelas que tiveram algum episódio de MMG. Método: Realizou-se a adaptação transcultural a partir dos procedimentos de tradução do instrumento original para o português, seguida por retro tradução do português para o inglês. Constituiu-se então uma coorte de 638 mulheres que estiveram internadas durante o ciclo grávido-puerperal no Hospital da Mulher da Universidade Estadual de Campinas, no período de julho de 2008 a junho de 2012, e que responderam ao WHODAS 2.0. Foram estudadas variáveis sociodemográficas, obstétricas, neonatais e tempo transcorrido do evento de MMG. A consistência interna foi avaliada pelo ? de Cronbach, a estrutura por análise fatorial exploratória (EFA) e análise fatorial confirmatória (CFA), e as relações entre os domínios através do coeficiente de correlação de Pearson. Utilizando-se a mesma coorte de mulheres, divididas segundo o antecedente de MMG, analisaram-se as associações entre as médias e medianas dos escores do instrumento com as variáveis maternas e do recém-nascido. O teste de Mann-Whitney e a análise multivariada pelo modelo linear generalizado foram utilizados para os escores gerais e dos domínios específicos do instrumento. Resultados: Após o pré-teste, realizou-se adequação para o português mais coloquial e as versões mostraram-se semelhantes quanto ao significado geral e referencial. O ? de Cronbach foi superior a 0,79 para as mulheres que responderam 32 e 36 questões. As análises fatoriais, exploratória e confirmatória para 32 questões apresentaram, nos seis domínios, variância total de 54,7% (KMO 0,934 p<0.001) e de 53,47% (KMO 0.934 p< 0.001), respectivamente. O escore médio geral e dos domínios referentes a locomoção, atividades de vida e participação apresentaram aumento significativo nas mulheres com antecedente de MMG. Excluindo MMG, a paridade ? 2 foi a única variável associada com aumento do escore médio geral e para o domínio de relacionamento com as pessoas. Conclusões: o instrumento WHODAS 2.0, adaptado ao português do Brasil, mostrou-se de fácil aplicação e compreensão. Apresentou boas propriedades psicométricas, e identificou que a MMG e a maior paridade foram independentemente associadas com a redução da funcionalidade em mulheres após uma gravidez, e a longo prazo / Abstract: Introduction: Pregnancy, delivery and postpartum period, with or without associated morbidities, may generate negative consequences on the health, quality of life and functioning of women. Little is known on these consequences after six weeks of postpartum period. The World Health Organization Disability Assessment Schedule (WHODAS 2.0) was built to assess individuals in their physical, mental and social areas, expressed in six domains: cognition, mobility, self-care, relationships, getting along, life activities and social participation. WHODAS had not yet been adapted nor validated for the Brazilian Portuguese and was not yet used for women after a pregnancy and after an episode of severe maternal morbidity (SMM). Objectives: to translate and cross-culturally adapt the Brazilian Portuguese version of the instrument, to assess its psychometric properties and its performance among women in the reproductive period. Method: A cross-cultural adaptation was performed using procedures of translation of the original instrument into Portuguese, followed by a back translation into English. A cohort of 638 women who were admitted during pregnancy at the Women's Hospital of the University of Campinas from July 2008 to June 2012 was then settled and they answered the WHODAS 2.0. Socio demographic, obstetric and neonatal variables, plus the time elapsed from the SMM episode were reported. The internal consistency of the instrument was assessed with ? of Cronbach, its structure by exploratory factorial analysis (EFA) and confirmatory factorial analysis (CFA), and its content and the relationships among the domains were evaluated with the Pearson's correlation coefficient. Using the same cohort of women now split according to the past history of SMM, associations between means and medians of WHODAS scores with maternal, neonatal and the six domains variables were analyzed with Mann-Whitney test and multivariate analysis with generalized linear models. Results: After the pretest, an adequation to more colloquial Portuguese was performed in the instrument and this version showed to be similar regarding its general and referential meaning. The Cronbach' ? was higher than 0.79 for the 32 and 36 questions. The exploratory and confirmatory factorial analyses for the six domains, divided in seven factors showed a total variance of 54.7% (KMO 0.934 p<0.001) and of 53.47% (KMO 0.934 p< 0.001), respectively. The mean of WHODAS general score for the total sample and some domains showed significant increase for the group with morbidity. Except to the SMM, parity ? 2 was the only other significantly associated to higher scores. Conclusions: the WHODAS 2.0 instrument adapted to the Brazilian Portuguese showed to be easily applicable and understandable. It also showed to have good psychometric properties and identified that SMM and higher parity were independently associated with a long term functioning impairment among women after a pregnancy / Doutorado / Saúde Materna e Perinatal / Doutora em Ciências da Saúde

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unicamp.br:REPOSIP/312931
Date09 November 2018
CreatorsSilveira, Carla, 1965-
ContributorsUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS, Pacagnella, Rodolfo de Carvalho, 1974-, Parpinelli, Mary Angela, 1956-, Passini Júnior, Renato, Osis, Maria Jose Martins Duarte, Quintana, Silvana Maria, Bruggemann, Odalea Maria
Publisher[s.n.], Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas, Programa de Pós-Graduação em Tocoginecologia
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Format146 p. : il., application/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da Unicamp, instname:Universidade Estadual de Campinas, instacron:UNICAMP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0046 seconds