Purpose: This study aims to provide a better understanding of the importance of mastering foreign languages in building international business relationships as well as whether English should be considered an interlingua in international negotiations. Theoretical framework: This study ́s theoretical framework consists of the disciplines Business-to-Business (B2B) marketing and psychic distance. In B2B marketing a sustainable business relationship is built on the customer experience which in turn rests the four pillars of trust, integrity, communication, and interdependence. Psychic distance includes the subdisciplines cultural distance, inter-organizational distance, and linguistic distance. Method: This study employs a qualitive research with an abductive approach. The empirical material was collected through semi-structured interviews. The respondents consisted of four employees at Business Sweden, who are working in different markets, and two Swedish export companies in the manufacturing industry. Conclusion: The study shows that the choice of language mainly affects communication and trust between the parties. The perceived integrity is affected more by the parties' socio- pragmatic skills than their linguistic skills. Mutual dependence affects the parties' attitudes towards language choice rather than vice versa. The study also shows that despite the English status as Lingua Franca, misunderstandings can still arise that are based on the communicators' cultural background. / Syfte: Denna studie syftar till att ge ökad förståelse för betydelsen av behärskningen av främmande språk vid skapandet av internationella affärsrelationer samt den funktion som engelskan fyller vid internationella förhandlingar. Teori: Uppsatsens teoretiska referensram utgörs av begreppen Business-to-Business (B2B) marknadsföring och psykiskt avstånd. En hållbar affärsrelation i B2B marknadsföring bygger på kundupplevelsen eller företagens uppfattning av varandra. Denna kundupplevelse bygger i sin tur på fyra grundpelare: förtroende, integritet, kommunikation och ömsesidigt beroende. I psykiskt avstånd ingår kulturellt avstånd, interorganisatoriskt avstånd och språkligt avstånd. Metod: Denna studie är baserad på en kvalitativ med en abduktiv ansats. Det empiriska materialet samlades in via semistrukturerade intervjuer. Respondenterna utgjordes av fyra anställda på Business Sweden, som är placerade på olika marknader, samt två svenska exportbolag inom tillverkningsindustrin. Slutsats: Studien visar på att språkvalet främst påverkar kommunikationen och förtroendet mellan parterna. Den upplevda integriteten påverkas mer av parternas sociopragmatiska kompetenser än deras språkliga kompetenser. Ömsesidigt beroende påverkar parternas attityder gentemot språkvalet snarare än vice versa. Studien visar även på att trots engelskans status som Lingua Franca kan det fortfarande uppstå missförstånd som grundar sig i kommunikatörernas kulturella bakgrund.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:sh-44032 |
Date | January 2020 |
Creators | Casi-Josefsson, Jolanda, Ghebremeskel, Winta |
Publisher | Södertörns högskola, Företagsekonomi, Södertörns högskola, Företagsekonomi |
Source Sets | DiVA Archive at Upsalla University |
Language | Swedish |
Detected Language | English |
Type | Student thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text |
Format | application/pdf |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0042 seconds