Return to search

Tenda dos milagres : romance, roteiro e filme : recriação e presença

Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2017. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2017-04-18T19:43:53Z
No. of bitstreams: 1
2017_DouglasRodriguesdeSousa.pdf: 16908992 bytes, checksum: ca987f7518b88e8fb48ad9b7bb359a4b (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2017-04-19T15:09:07Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2017_DouglasRodriguesdeSousa.pdf: 16908992 bytes, checksum: ca987f7518b88e8fb48ad9b7bb359a4b (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-19T15:09:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2017_DouglasRodriguesdeSousa.pdf: 16908992 bytes, checksum: ca987f7518b88e8fb48ad9b7bb359a4b (MD5) / Jorge Amado é o escritor, na tradição da literatura brasileira, mais adaptado à arte cinematográfica. Suas obras foram levadas aos mais diversos meios semióticos, recriadas para o cinema, o teatro, a teledramaturgia, além de minisséries e tantos outros suportes midiáticos, fazendo-se tanto literária quanto intermidiática. Neste trabalho de tese, analisamos o romance Tenda dos Milagres (1969), o roteiro cinematográfico e o filme homônimo, de 1977, do cineasta Nelson Pereira dos Santos. Elaboramos a hipótese de que Jorge Amado, em Tenda dos Milagres, recupera temas anteriores do seu processo criativo e os aprofunda no romance, e de que Nelson Pereira dos Santos revela uma afinidade artística com o escritor em sua cinematografia, inscrevendo-se no cenário brasileiro como um tradutor e intérprete da obra do romancista. Realizamos um estudo no qual a análise demonstra a presença da literatura amadiana no conjunto cinematográfico de Nelson Pereira dos Santos, antes de o cineasta produzir filmes a partir da obra do autor. Discorremos ainda sobre os trânsitos textuais recorrentes entre as obras de Amado e Santos, a relação entre textos literários e fílmicos, o exercício da recriação e a instalação de uma nova linguagem e ainda acerca dos resultados artísticos que passam pelo romance, roteiro e filme. Este é o caminho que aqui percorremos: leitura e análise do romance, roteiro e filme, bem como a recriação das obras que derivam da produção romanesca de Amado. Para fundamentar esta pesquisa, utilizam-se os pressupostos teóricos de autores como: Hutcheon (2013), Plaza (2013), Genette (2006), Clüver (1997, 2006), Salles (1998, 2010, 2015), entre outros. / Jorge Amado is the most adapted author, in the tradition of the Brazilian literature, for the cinematographic art. His works have been taken to the most diverse semiotic means, recreated for the movies, the theater, the teledramaturgy, in addition to miniseries and so many other mediatic supports, making themselves both literary and intermediatic. In this thesis work, we analyzed the novel Tenda dos Milagres (1969), the cinematographic script and the homonymous movie from 1977, by filmmaker Nelson Pereira dos Santos. We developed the theory that Jorge Amado in Tenda dos Milagres retrieves previous themes from his creative process and further develops them in the novel, and that Nelson Pereira dos Santos reveals an artistic kinship with the author in his cinematography, registering himself in the Brazilian scenario as a translator and an interpreter of the work of the novelist. We carried out a study, in which the analysis shows the presence of the amadiana literature in the cinematographic work collection of Nelson Pereira dos Santos before the filmmaker started producing movies based on the works of the author. We also expatiate on the recurrent textual passages between the works of Amado and Santos, the relation between literary and movie texts, the exercise of recreation and the deployment of a new language as well as on the artistic results, which consider the novel, script and movie. This is the road we have traveled here: reading and analysis of the novel, script and movie, as well as the recreation of the works derived from Amado’s novelistic production. In order to substantiate this research, theoretical assumptions from authors such as Hutcheon (2013), Plaza (2013), Genette (2006), Clüver (1997, 2006), Salles (1998, 2010, 2015), among others have been used. / Jorge Amado est un auteur, d’après la critique brésilienne, le plus adapté à l’art
cinématografhique. Ses ouvrages circulent sur les différents types de signes, par exemple, le cinéma, le théâtre, la télédramaturgie, les mini-séries et beaucoup d’autres médias ; Ainsi, dans ce travail, nos corpus d’étude sont : le roman d’Amado Tenda dos Milagres (1960), le
scénario de cinéma et le film homonyme (1977) du cinéaste Nelson Pereira do Santos. Cette thèse révèle que Jorge Amado a récupéré, dans l’ouvrage Tenda dos Milagres, les sujets de tout son processus de création et il les a approfondis dans ce roman ; nous disons encore que Nelson Pereira dos Santos montre une affinité artistique avec Amado à partir de sa cinématographie, en apparaissant comme un traducteur et un interprétateur des ouvrages d’Amado. A partir de cela, nous avons remarqué la présence de la littérature d’Amado qui
apparaît dans les travaux cinématografhiques de Nelson Pereira dos Santos, avant même que
le directeur produise les films/ les adaptations sur l’ouvrage d’Amado. En effet, nous avons discuté les trânsitos textuels qui se manifestent entre les ouvrages d’Amado et de Santos, les relations entre les textes littéraires et les textes filmiques, l’exercice de la recréation, la
présentation d’un nouveau langage et, encore, les résultats artistiques qui arrivent entre le roman, le scénario et le film étudiés. Pour réaliser cette recherche, nous avons lu et nous avons analysé le roman, le scénario et le film et aussi les ouvrages recriés à partir de la
production romanesque d’Amado. Donc, pour cette étude, nous adoptons la vision des
recherches de Hutcheon (2013), de Plaza (2013), de Genette (2006), de Clüver (1997, 2006), de Salles (1998, 2010, 2015) et d’autres.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unb.br:10482/23332
Date17 January 2017
CreatorsSousa, Douglas Rodrigues de
ContributorsGomes, André Luís
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageUnknown
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UnB, instname:Universidade de Brasília, instacron:UNB
RightsA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data., info:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0029 seconds