Return to search

L’image qui parle : comment traduire l’altérité par l’adaptation de la poésie au cinéma ?

L’aspect visuel dans les Illuminations de Rimbaud nous a amenés à nous demander s’il était possible d’adapter ces poèmes au cinéma. Il y a eu bien sûr plusieurs recherches sur le cinéma des années 20 qui exploraient la création poétique. D’autres recherches ont été menées pour trouver des traces de poésie dans des films narratifs un peu plus conventionnels. Bien que ces études soient fort intéressantes, nous voulions tendre vers une démarche plus radicale. Notre travail de recherche avait pour but de trouver le moyen de faire une adaptation de poème complètement autonome de l’œuvre originelle. Bien que nous nous soyons penchés sur les textes Surréalistes par l’entremise de Man Ray, nous avons aussi étudié des tentatives plus récentes d’adaptation de poèmes au cinéma. Nous avons découvert un lien entre ces adaptations et la notion d’altérité. C’est pourquoi nous avons décidé de traiter de notre sujet sous l’angle de l’altérité du point de vue philosophique. D’ailleurs, les trois films que nous avons retenus pour notre travail de recherche présentent des situations de marginalisation. La marginalisation est l’un des aspects de l’altérité qui nous intéressent. Le premier chapitre de ce mémoire est destiné à établir ce que nous entendons par altérité. Dans le deuxième chapitre, nous abordons l’adaptation de la poésie au cinéma en lien avec l’altérité.
Nous avons adapté dix-huit poèmes des Illuminations de Rimbaud sous la forme d’un scénario dans la deuxième partie de ce mémoire afin de tenter d’explorer ce que nous avons établi dans notre partie théorique. / The visual aspect in the Illuminations of Rimbaud brought us to ask us if it was possible to adapt these poems to the cinema. There were of course several researches on the cinema of the 20s which investigated the poetic creation. Other researches were led to find tracks of poetry in a little more conventional narrative movies. Although these studies are very interesting, we wanted to aim towards a more radical approach. Our research work aimed at finding the means to make an adaptation of completely autonomous poem of the original work. Although we bend over the Surrealist texts by the intervention of Man Ray, we also studied more recent attempts of adaptation of poems to the cinema. We discovered a link between these adaptations and the notion of otherness. That is why we decided to deal with our subject under the angle of the otherness of the philosophic point of view. Moreover, three movies which we retained for our research work present situations of marginalization. The marginalization is one of the aspects of the otherness which interest us. The first chapter of this thesis is intended to establish what we mean by otherness. In the second chapter, we approach the adaptation of the poetry to the cinema in connection with the otherness. We adapted eighteen poems of the Illuminations of Rimbaud under the shape of a scenario in the second part of this thesis to try to investigate what we established in our theoretical part.

Identiferoai:union.ndltd.org:umontreal.ca/oai:papyrus.bib.umontreal.ca:1866/8665
Date03 1900
CreatorsDesjardins, Patrick
ContributorsRaynauld, Isabelle
Source SetsUniversité de Montréal
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeThèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation

Page generated in 0.0026 seconds