Return to search

Análise sociolinguística da manutenção da língua pomerana em Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo

Submitted by Elizabete Silva (elizabete.silva@ufes.br) on 2015-08-17T19:11:52Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Analise sociolinguística da manutenção da língua pomerana em Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo.pdf: 4207015 bytes, checksum: 96023234c06b420803af71a1dc469899 (MD5) / Approved for entry into archive by Morgana Andrade (morgana.andrade@ufes.br) on 2016-01-05T14:12:48Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Analise sociolinguística da manutenção da língua pomerana em Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo.pdf: 4207015 bytes, checksum: 96023234c06b420803af71a1dc469899 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-01-05T14:12:48Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Analise sociolinguística da manutenção da língua pomerana em Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo.pdf: 4207015 bytes, checksum: 96023234c06b420803af71a1dc469899 (MD5)
Previous issue date: 2014 / FAPES / Esta dissertação investiga o processo de manutenção da língua pomerana no
município de Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo, considerado o mais pomerano
do estado (PMSMJ, 2013). Primeiramente, registra-se a história dessa imigração.
Depois, traz-se uma caracterização sociolinguística da comunidade pomerana santamariense.
Para tanto, mostra-se o repertório linguístico da comunidade em estudo;
discutem-se as atitudes e a lealdade do grupo em relação às línguas pomerana e
portuguesa, a fim de verificar seu status frente aos falantes; abordam-se os
domínios e as funções sociais desempenhadas pelas línguas oficial e de imigração;
verifica-se o bilinguismo pomerano/português, com o intuito de entender se é estável
ou visa à subtração da língua minoritária; entende-se a formação das redes sociais;
e discute-se a identidade étnica dos pomeranos. Por fim, analisa-se a manutenção
do pomerano por 150 anos, na tentativa de elucidar os fatores da manutenção e
aclarar seu grau de vitalidade. Este estudo insere-se na área da Sociolinguística,
especificamente, nos estudos de Contato Linguístico. Portanto, aborda-se um leque
variado, mas complementar, de temas sociolinguísticos e, vale-se, também, de
constructos teóricos da antropologia, que são identidade, etnicidade e redes sociais.
De acordo com a tradição sociolinguística, as línguas de imigração estão,
geralmente, fadadas à extinção na terceira geração de descendentes de imigrantes -
a Lei da Terceira Geração; mas, embora raras, existem exceções. Há inúmeros
fatores que atuam sobre os processos de manutenção/substituição linguística e daí
deriva-se sua complexidade: os mesmos fatores, na mesma direcionalidade, podem
favorecer ambas as ocorrências. Sendo assim, cada caso deve ser tomado por si e
ser estudado no contexto da sociedade na qual se insere. Além de todo esse
aparato bibliográfico, este estudo se vale da abordagem qualitativa, que permite uma
análise mais reveladora das entrevistas feitas com descendentes de pomeranos, e
da Observação Participante. Os resultados, demonstrados através de gráficos,
tabelas estatísticas e da análise interpretativa de excertos de entrevistas,
evidenciam que a comunidade pomerana santa-mariense é bilíngue em 85%. Os
informantes com mais de 55 anos de idade, quando muito, têm habilidades
receptivas em português, e sua competência nesta língua não chega aos 20%. Já os
mais novos têm habilidades receptivas e produtivas em português, que chegam a
100%, e, em pomerano, de 72,7%. As mulheres e aqueles com mais de 8 anos de
escolaridade mostram-se mais próximos da língua oficial. No entanto, a comunidade
se mostra altamente solidária ao bilinguismo. O grupo II, que compreende os
indivíduos entre 14 e 30 anos, reflete os piores índices em relação ao pomerano.
Isso porque é um grupo instável emocionalmente e bastante afetado pelo
preconceito linguístico, bem como pelo mercado linguístico. Quanto aos domínios e
as funções sociais, as análises apontam para um alto grau de bilinguismo em quase
todas as funções e âmbitos. Esse alto nível de bilinguismo se dá, inclusive, porque a
comunidade é bilíngue precoce simultânea equilibrada. Diante desses resultados,
mostramos que o momento atual requer atenção e cuidado para com o repasse da
língua pomerana no âmbito da família. Entretanto, não foram encontradas
evidências de um processo de substituição eminente. / This dissertation investigates the process of maintaining the Pomeranian language in
the municipality of Santa Maria de Jetibá, Espírito Santo, considered the most
Pomeranian in the State ( PMSMJ , 2013 ) . First of all, the history of immigration is
registered. Then it brings a sociolinguistic characterization of “santa-mariense”
Pomeranian community. To do so, it is shown the linguistic repertoire of the
community in study; discusses the attitudes and loyalty of the group in relation to the
Pomeranian and Portuguese in order to check their status towards speakers; the
domination and social functions performed by the official languages and immigration
are addressed; there is a Pomeranian/Portuguese bilingualism in order to understand
whether if it is stable or it aims the subtraction of the minority language; it means the
formation of social networks; and discusses the ethnic identity of Pomeranians.
Finally, we analyze the maintenance of Pomeranian for 150 years in an attempt to
elucidate the factors maintaining and clarifying its degree of vitality. This study
belongs to the sociolinguistics field, specifically in studies of Language Contact.
Therefore, it approaches a wide range, but complementary to sociolinguistic themes
and also of theoretical constructs of anthropology, which are identity, ethnicity and
social networks. According to the sociolinguistic tradition, the languages of
immigration are usually doomed to extinction in the third generation descendants of
immigrants - the Third Generation Law; but although rare, there are exceptions.
There are numerous factors that influence the processes of language
maintenance/replacement and then it derives its complexity: the same factors, in the
same directionality, it may favor both incidents. Thus, each case must be taken into
consideration and be studied in the context of the society in which it operates.
Besides all the bibliographic apparatus, this study makes use of qualitative approach,
which allows a more revealing analysis of interviews with Pomeranians descendants
and of the Participants Observation. The results, demonstrated through charts,
statistical tables and interpretative analysis of excerpts from interviews shows that
the Pomeranian community "santa-mariense" is bilingual in 85%. Interviewed people
over 55 years old, have receptive skills in Portuguese, and their competence in this
language does not reach 2% . Although, the youngers are more receptive and have
productive skills in Portuguese, that reach 100%, and in Pomeranian 72.7% . Women
and those with more than 8 years of scholarity are closest to the official language.
However, the community shows highly supportive of bilingualism. The second group,
between 14-30 years old, reflects the worst rates in relation to the Pomeranian
language. This is because its an unstable group and quite emotionally affected by the
language prejudice, as well as the linguistic market. Regarding the domains and
social functions, the analyzes indicate a high degree of bilingualism in almost all
functions and scope This high level of bilingualism occurs, since this community is
early simultaneous bilingual balanced . Given these results, we show that the present
moment requires attention and care for the transfer of the Pomeranian language
within the family. However, no evidence of an imminent replacement process were
found .

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:dspace2.ufes.br:10/1667
Date04 July 2014
CreatorsBremenkamp, Elizana Schaffel
ContributorsFoerste, Erineu, Scherre, Maria Marta Pereira, Oliveira, Márcia Santos Duarte de, Peres, Edenize Ponzo
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formattext
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFES, instname:Universidade Federal do Espírito Santo, instacron:UFES
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0063 seconds