Return to search

Examination of the (si) and (ʃi) confusion by Japanese ESL learners

It is a general belief in Japan that the English /s/ and /ʃ/ before high front vowels (as in "see" and "she") are problematic for Japanese ESL (English-as-a-second-language) learners. Some research has also reported the /s/ and /ʃ/ confusion by Japanese ESL learners. Their pronunciation errors are often explained based on phonetics, but there are reasons to believe that the learners’ knowledge of the phonemes of the target words is at fault. This study examines 1) whether monolingual Japanese speakers distinguish the [si] and [ʃi] syllables in both perception and production in the Japanese contexts and 2) what would be the sources of Japanese speakers’ challenges in mastering the distinction between [si] and [ʃi] in their English production if Japanese speakers can produce and perceive the difference between these syllables. This study conducted two experiments. In the first experiment, 93 monolingual Japanese speakers between the ages of 17 and 89 in and around Tôkyô read aloud the written stimuli that had [si] and [ʃi] in the Japanese contexts, repeated the sound stimuli that had [si] and [ʃi] in the Japanese contexts, and listened to the [si:] and [ʃi:] syllables in isolation recorded by a native speaker of Canadian English. The results showed that the participants all distinguished [si] and [ʃi] in both perception and production regardless of their ages. Based on these results, I hypothesized that the [s] and [ʃ] confusion by Japanese ESL learners is caused by misunderstanding, rather than an inability to articulate these sounds. In the second experiment, 27 Japanese ESL students were recorded reading an English passage. The passage contains /s/ (7 times) and /ʃ/ (11 times) before high front vowels. After the reading, the participants were taught the basic English phonological system and the symbol-sound correspondence rules such as “s”-/s/ and “sh”-/ʃ/. The lesson lasted 40 minutes during which the participants were also interviewed to find out their awareness of the symbol-sound correspondence. No articulation explanations were given during the lesson. After the lesson, the participants read the same passage. The results showed that /s/ and /ʃ/ were mispronounced 39 and 67 times respectively in total by the 27 participants before the lesson, but only 7 and 19 times after the lesson. These changes are statistically significant. Moreover, the interview during the lesson revealed that the participants lacked phonological awareness in English as well as the knowledge of the symbol-sound correspondence rules. This study concluded that many of the mispronunciations by Japanese ESL learners, including /s/ and /ʃ/, can be solved by teaching the English phonics rules and some basic phonological rules without teaching the articulation of these sounds.

Identiferoai:union.ndltd.org:uvic.ca/oai:dspace.library.uvic.ca:1828/2991
Date30 August 2010
CreatorsNogita, Akitsugu
ContributorsLin, Hua
Source SetsUniversity of Victoria
LanguageEnglish, English
Detected LanguageEnglish
TypeThesis
RightsAvailable to the World Wide Web

Page generated in 0.0078 seconds