Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2013-12-05T21:58:34Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2011 / Esta investigação pretende apresentar os resultados de uma pesquisa no campo da terminologia bilíngue que aponta para uma contribuição na elaboração de um glossário com termos da área de Pediatria, usando uma metodologia de processamento de corpus de natureza computacional, com o propósito de favorecer uma área especializada, em dois idiomas: português e inglês. Apresenta-se, por fim, um aporte para um glossário bilíngue (português-inglês) do campo da Medicina-pediátrica, com termos que estão inseridos nas categorias: substantivos, adjetivos e verbos. Os critérios usados para a seleção destes termos foram: a pertinência com a área de estudo e os apelos do estatuto lexical. Esta pesquisa visa promover a relevância da tarefa terminológica no momento atual e tem a intenção de colaborar com uma comunicação harmônica e precisa para profissionais/estudantes de tradução e também atuantes da área de Pediatria.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/106697 |
Date | January 2011 |
Creators | Portolan, Alessandra Carine |
Contributors | Universidade Federal de Santa Catarina, Lima, Ronaldo |
Publisher | Florianópolis, SC |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | 1 v.| il., tabs. |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0011 seconds