Este trabalho trata do processo de transcrição do Concerto em Dó Maior K 299 para Flauta e Harpa de Wolfgang Amadeus Mozart. O objetivo geral foi a transcrição da parte da harpa do concerto para violão de sete cordas. Por meio da análise comparativa de transcrições do próprio compositor do concerto e do estudo de referencial teórico, foram classificados os procedimentos necessários para a realização da transcrição, que são: compressão de registro, supressão de notas, mudança na disposição de notas, e transferência da parte da harpa para a orquestra. Esses procedimentos vão diretamente ao encontro da adaptação idiomática e musical ao instrumento para o qual verte a transcrição, e à fidelidade ao original da obra. Concluiu-se, por fim, que a transcrição de uma obra, deve se embasar em uma metodologia aplicada, que defina as diretrizes do processo e adapte a linha composicional do original às escolhas pessoais do transcritor. / The present work deals with the Concerto in C Major for Flute and Harp K299 by Wolfgang Amadeus Mozart. The main objective was the transcription of the Harp part of the concerto for a seven-string guitar. Through comparative analysis of transcriptions made by the composer himself, along with further reading, the necessary procedures to accomplish this transcription were identified and classified. They are: range compression, suppression of notes, change in the disposition of notes and the transference of accompaniment material from the harp part to the orchestra. Such procedures agree with an idiomatic and musical adaptation for the target instrument, while remaining accurate to the original work. It was concluded that the transcription of a work must be based on an applied methodology that define the guidelines and adapt the original compositional idiom to the personal choices of the transcriber.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:lume.ufrgs.br:10183/32626 |
Date | January 2010 |
Creators | Dalla Costa, Fábio Cirilo Santos |
Contributors | Wolff, Daniel |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul, instacron:UFRGS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.4476 seconds