Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-12-11T18:54:34Z
No. of bitstreams: 1
2017_SuseileAndradeSousa.pdf: 2508335 bytes, checksum: 4b2a58c37e010e53eb1fa220994f6235 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-02-15T20:37:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2017_SuseileAndradeSousa.pdf: 2508335 bytes, checksum: 4b2a58c37e010e53eb1fa220994f6235 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-02-15T20:37:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2017_SuseileAndradeSousa.pdf: 2508335 bytes, checksum: 4b2a58c37e010e53eb1fa220994f6235 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq). / A presente tese reune elementos lexicais e gramaticais da língua Apiaká, uma língua ameaçada de extinção, que sobrevive na memória de poucos indivíduos. Os dados reunidos e analisados consistem em listas de palavras, algumas contendo frases, assim como nos dados coletados por Alexandre Jorge Pádua e Giovana Tempesta, entre 2006 e 2009. Fundamentou-se no conhecimento linguístico sistematizado de outras línguas Tupí-Guaraní, principalmente línguas do subramo VI, conforme a classificação de Rodrigues (1984-1985). A presente tese é uma contribuição aos estudos linguísticos da família Tupí-Guaraní e responde ao desejo dos Apiaká de terem uma documentação linguística de sua língua para que possam usá-la como fonte de informação no ensino de sua língua em suas escolas. O presente trabalho levou em consideração estudos precedentes sobre a língua Apiaká (cf. GUDSCHINSKY, 1959; DOBSON, 1975; RODRIGUES 1984-1985; PÁDUA, 2007), assim como estudos realizados sobre outras línguas do mesmo subramo VI, da família linguística Tupí-Guaraní (cf. BETTS 1981; WEISS,1998; CABRAL 2009, 2010), e ainda estudos sobre a família Tupí- Guaraní de natureza histórico-comparativa (CABRAL & RODRIGUES, 2002, RODRIGUES & CABRAL, 2012). / The present dissertation reunites lexical and grammatical elements of the Apiaká language, which survives in the memory of few individuals. The data consists of word lists, some of them containing also some phrases, as well as data collected by Alexandre Jorge Pádua and Giovana Tempesta, from 2006 to 2009, and data collected by myself. This dissertation has been based on the linguistic knowledge on Tupí-Guaraní languages, mainly those from subgroup VI, according to the classification of Rodrigues (1984-1985). The present dissertation is a contribution to the studies of Tupí-Guaraní linguistic family, and has been built in response to the Apiaká people desire of having a linguistic documentation of their language, as a source of information for their schools. The present doctoral dissertation had considered previous studies on the Apiaká language (cf. GUDSCHINSKY, 1959; DOBSON, 1975; RODRIGUES 1984-1985; PÁDUA, 2007), as well as studies on other languages of the same subgroup VI, of the família Tupí-Guaraní linguistic family (cf. BETTS 1981; WEISS,1998; CABRAL 2009, 2010), and historical comparative on that family (CABRAL & RODRIGUES, 2002, RODRIGUES & CABRAL, 2012). / La présente thèse de doctorat réunit des éléments lexicaux et grammaticales de la langue Apiaká, qui survive dans la mémoire de quelque personnes, qui en ont une connaissance fragmentée. Les données réunies consistent en listes de mots, certaines dentre eux contenant aussi quelques phrases, ainsi que sur des données recueillies par Alexandre Jorge Pádua et Giovana Tempesta, de 2006 à 2009. Elles a été fondée sur la connaissance linguistiques sur les langues Tupí-Guaraní, principalement celles du sous-groupe VI, selon la classificacion de Rodrigues (1984-1985). La présente dissertation est une contribution aux études de la famille linguistique Tupí-Guaraní, construite en réponse au désir des Apiaká de disposer d'une documentation linguistique de leur langue servant comme source pour son enseignement dans ses écoles. Cette thèse de doctorat a consideré des studies précedant sur la langue Apiaká (cf. GUDSCHINSKY, 1959; DOBSON, 1975; RODRIGUES 1984-1985; PÁDUA, 2007), aissi que des études sur d‟autres du soubgroupe VI, de la famille linguistique Tupí-Guarnaní (cf. BETTS 1981; WEISS,1998 ; CABRAL 2009, 2010), et des études comparatives sur cette famille (CABRAL & RODRIGUES, 2002, RODRIGUES & CABRAL, 2012).
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unb.br:10482/31242 |
Date | 23 May 2017 |
Creators | Sousa, Suseile Andrade |
Contributors | Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UnB, instname:Universidade de Brasília, instacron:UNB |
Rights | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data., info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0025 seconds