Profissionais de saúde, atuantes em serviços que oferecem aconselhamento genético (AG), carecem de instrumentos objetivos para avaliar os desfechos do AG e para \"dar voz\" aos usuários desses serviços. O desconhecimento desses desfechos pode impactar diretamente na efetividade e nos benefícios do aconselhamento, na qualidade de vida, na promoção da saúde e no empoderamento dos aconselhados. Tais instrumentos são escassos na maioria dos países e inexistentes no Brasil. Nesse contexto, o presente estudo teve como objetivo adaptar culturalmente e validar a Genetic Counseling Outcome Scale/GCOS-24, originalmente elaborada no idioma inglês britânico. Após aprovação pelo Comitê de Ética em Pesquisa das instituições participantes, conduzimos uma investigação metodológica, que incluiu 204 usuários (pacientes, acometidos ou em risco para doenças genéticas, ou um de seus familiares/cuidadores) do Serviço de Genética Médica de um hospital universitário do interior paulista, durante o período de outubro de 2014 a dezembro de 2015. O processo de adaptação e validação da GCOS-24 compreendeu as fases de tradução e retrotradução, comitê de especialistas, validação semântica, estudo piloto e estudo de campo, por meio de análise estatística apropriada. A validação semântica demonstrou que a GCOS-24 é composta por itens considerados relevantes para a condição de saúde dos participantes do estudo, os quais foram facilmente compreendidos pelos mesmos. A versão adaptada apresentou confiabilidade satisfatória (?Cronbach=0,71) e estabilidade moderada (ICC=0,52), mensuradas, respectivamente, pelo Coeficiente Alfa de Cronbach e Coeficiente de Correlação Intraclasse. O processo de adaptação e validação da GCOS-24 para brasileiros foi finalizado. O produto final deste trabalho, a EDAG-24 (Escala de Desfechos do Aconselhamento Genético/EDAG-24), foi considerada válida e fidedigna à sua versão original, com potencial para mensurar os desfechos do aconselhamento genético, realizado em serviços de genética clínica / Health professionals working in services that offer genetic counseling (GC) lack objective instruments to measure the GC outcomes and to give voice to the users of these services. The unawareness of these outcomes can directly impact the effectiveness and benefits of counseling, life quality, health promotion and the empowerment of the patients. Such instruments are scarce in most countries and nonexistent in Brazil. In this context, this paper aimed to culturally adapt and validate the Genetic Counseling Outcome Scale /GCOS-24, originally made in British English. After the approval of the Research Ethics Committee of the participating institutions, we conducted a methodological investigation, which included 204 users (patients, affected or at risk for genetic diseases, or one of their relatives/caregivers) from the Medical Genetics Service of a university hospital in the countryside of the state of Sao Paulo, during the period from October 2014 to December 2015. The process of adaptation and validation of the GCOS-24 comprehended the phases of translation and back-translation, committee of experts, semantic validation, pilot test and field study, through appropriate statistical analysis. The semantic validation revealed that GCOS-24 consists of items that were considered relevant to the health condition of the study participants, which were easily understood by them. The adapted version presented satisfactory reliability (?Cronbach=0,71) and moderate stability (ICC=0,52), measured, respectively, by the Cronbach\'s Alpha Coefficient and Intraclass Correlation Coefficient. The adaptation and validation process of the GCOS-24 to Brazilians was finalized. The final product of this paper, the EDAG-24 (Escala de Desfechos do Aconselhamento Genético/EDAG-24), was considered valid and reliable to its original version, with potential to measure the genetic counseling outcomes conducted in Clinical Genetics Services
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-25012017-104528 |
Date | 26 September 2016 |
Creators | Ribeiro, Mayara Segundo |
Contributors | Santos, Milena Jorge Simões Flória Lima |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | Dissertação de Mestrado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.002 seconds