[pt] Muitos estudos recentes sobre a identificação e uso de
combinações
multivocabulares (CMs) adotam uma perspectiva
representacionista do
significado da palavra. Este estudo propõe que é muito
mais interessante
identificar as CMs por um olhar não-representacionista. A
metodologia proposta
foi testada em CMs do tipo V+SN, um padrão bastante
freqüente no português do
Brasil (PB). Trata-se de uma análise estatística com base
em córpus que pode ser
resumida em três etapas: 1) córpus robusto do PB como base
de análise, 2)
aplicação de um teste estatístico ao córpus, a saber,
teste de Logaritmo de
Verossimilhança (Banerjee e Pedersen, 2003), para detecção
das CMs mais
freqüentes com padrão V+SN (como tomar café) e exclusão de
co-ocorrências
sintáticas aleatórias dos mesmos itens lexicais, 3)
aplicação de Medidas de
Similaridade (Baeza-Yates e Ribeiro-Neto, 1999) entre
todos os parágrafos
contendo uma certa CM (por exemplo, fazer campanha) e
todos os parágrafos
contendo o substantivo fora da CM (campanha). Esta última
etapa foi utilizada
para avaliar o grau de composicionalidade da CM. Pôde-se
concluir que quanto
maior a similaridade entre os parágrafos contendo a CM e
os parágrafos contendo
o substantivo fora da expressão, maior será o grau de
composicionalidade da CM.
Por essa razão, este estudo tem um impacto tanto teórico
quanto prático para a
semântica. / [en] A considerable amount of recent researches on defining
multi-word
expressions´ (MWE) phenomenon has an underlying
representational framework
of word meaning. In this study we claim that it is much
more interesting to view
MWE from a non-representational perspective. By choosing
this path, we avoid
the time-consuming and controversial human intuitions to
MWE identification
and definition. Our methodology was tested on Brazilian
Portuguese verbal
phrases of V+NP pattern. It is a statistically-based
corpus analysis which could be
summed up as the following three sequent steps: 1) robust
linguistic corpora as
output, 2) application of a probabilistic test to the
corpora, namely Log Likelihood
test (Banerjee and Pedersen, 2003), in order to spot the
Portuguese MWEs of V+NP
pattern (such as tomar café) and disregard casual
syntactic and not otherwise
motivated co-occurrences of the same lexical items, 3)
application of Similarity
Measures (Baeza-Yates and Ribeiro-Neto, 1999) between all
the paragraphs
containing a certain MWE and all the paragraphs containing
its separate noun.
This latter step is crucial to assess the MWE
compositionality level. We conclude
that the higher are the similarity measures between the
MWE (such as fazer
campanha) and its separate noun (campanha), the more
compositional will be the
MWE. Therefore, we believe that this work has both a
practical and a theoretical
impact to semantics.
Identifer | oai:union.ndltd.org:puc-rio.br/oai:MAXWELL.puc-rio.br:8873 |
Date | 22 August 2006 |
Creators | MILENA DE UZEDA GARRAO |
Contributors | MARIA CARMELITA PADUA DIAS |
Publisher | MAXWELL |
Source Sets | PUC Rio |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | TEXTO |
Page generated in 0.0019 seconds