Return to search

Avoir une double culture franco-maghrébine : Étude de problèmes d’intégrations dans deux oeuvres : Mes mauvaises pensées de Nina Bouraoui et Le Parfum des fleurs la nuit de Leïla Slimani / To have a dual Franco-Maghrebian culture : A study of integration issues in two novels : Mes mauvaises pensées by Nina Bouraoui and Le Parfum des fleurs la nuit by Leïla Slimani

Dans ce mémoire nous analysons deux oeuvres littéraires : Mes mauvaises pensées de Nina Bouraoui et Le Parfum des fleurs la nuit de Leïla Slimani. Le but de l’analyse est de savoir comment une double culture franco-maghrébine peut être vécue par des femmes nées dans des familles de mariages mixtes. Ce mémoire analyse ces oeuvres à partir des théories sur les genres littéraires, roman beur et autobiographie, et les lit à travers une perspective genrée pour voir comment nos écrivaines se situent dans les sociétés. Nous avons jugé intéressant de faire la comparaison avec le roman beur, qui évoque les problèmes d’intégration des beurs en France, alors que ces écrivaines ne sont pas des Beurettes puisqu’elles ont vécu au Maghreb et en France et elles traitent des problèmes rencontrés dans les deux endroits. En plus elles ont pu maitriser parfaitement les codes dans les sociétés grâce à leurs parents et il ne devrait pas y avoir de difficultés d’intégration alors qu’elles décrivent leurs rapports avec les deux cultures comme problématiques puisqu’elles se sentent toujours comme des étrangères partout. Le but principal n’est donc pas d’inscrire les récits étudiés ici dans un genre littéraire mais de montrer que beaucoup de problèmes d’intégration sont valables dans les deux cultures et les femmes ont encore plus de problèmes pour se faire respecter si elles ne respectent pas les traditions. Nous pouvons dire que ces écrivaines mettent au défi le roman beur comme elles ne montrent pas uniquement les problèmes d’intégration des Maghrébins en France mais aussi les problèmes pour se faire accepter parmi les Maghrébins pour ceux qui ne vivent pas conformément aux coutumes. Les problèmes liés à la binarité de sexes ont un rôle central. Bouraoui et Slimani donnent dans ces oeuvres la parole aux plus opprimés dans la culture maghrébine, les femmes, les homosexuels et les personnes qui ne suivent pas les traditions en même temps qu’elles traitent les problèmes d’intégration en France. Notre conclusion est que le bagage historique et la culture mixte ont influencé leur choix de métier. Le fait de prendre la parole et d’écrire des oeuvres introspectives les a aidées dans leurs propres analyses de soi. Ces analyses avec les descriptions des milieux aident aussi le lecteur à comprendre la situation dans les sociétés et les messages des écrivaines. / In this paper two literary works are analysed: Mes mauvaises pensées by Nina Bouraoui and Le Parfum des fleurs la nuit by Leïla Slimani. The aim of the analysis is to understand how a dual French and North African culture could be experienced by women in families characterized by mixed marriages. The literary works are analysed from theories based on literary genres, “roman beur” and the notion of biography. The study is based on a gender perspective and I try to understand how the authors are experiencing the societies. Comparing with the “roman beur” is interesting, since they raise the integration issues for second generation North African immigrants in France, but the authors are not likely to be seen as second generation migrants from North Africa since they have been living in the Maghreb region and in France, they are telling stories from both places. In addition, they have perfectly mastered the codes of both societies thanks to their parents and should not experience integration issues but nevertheless they feel like strangers. The main objective is not to classify the literary genres but to create an understanding and raise the issues that both cultures are facing regarding the integration into society, focusing on how women have a hard time trying to be respected when not following traditions. The authors challenge the “roman beur” since they not only reproduce the integration problems of North African immigrants in France but also the problems of being accepted among the North African community for those who do not live according to traditions. Issues related to the binary gender roles in society play a central role. Bouraoui and Slimani give in these works voices to the most oppressed individuals in the North African culture: women, homosexuals and people who do not follow traditions at the same time as they are dealing with the integration problems in France. The conclusion is that the historical background and the mixed culture influence the choice of the authors’ profession. Speaking up and writing in an introspective way helped them in their own self-analysis. These analyses also help the reader to understand the situation in the societies and the messages of the writers.

Identiferoai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:du-37751
Date January 2021
CreatorsPersson Badé, Ewa
PublisherHögskolan Dalarna, Institutionen för språk, litteratur och lärande
Source SetsDiVA Archive at Upsalla University
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeStudent thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text
Formatapplication/pdf
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0027 seconds