Return to search

La représentation spatiale en portugais et dans les langues romanes : étude contrastive des démonstratifs et adverbes de lieu afférents : approches diachronique, synchronique et comparative / The spatial representation in Portuguese and in the romance languages : contrastive study of demonstrative and adverbs of places : approach diachronic, synchronic and comparative

Les grammaires du portugais présentent un système ternaire de démonstratifs, mais l’usage effectif de la langue, dans les deux variétés du portugais, montre qu’il y a une tendance à l’établissement d’un système binaire avec une neutralisation entre les formes des 1ères et 2èmes personnes en opposition aux formes de la 3ème personne. Dans cette étude nous analysons l’usage des démonstratifs dans un corpus de romans graphiques en portugais brésilien et en portugais européen. Notre objectif principal est de vérifier si les deux variétés ont les mêmes conceptions d’usage de ces formes linguistiques concernant la dimension spatiale et personnelle. En s’appuyant dans une perspective psychosystématique (Guillaumienne) de la représentation de l’espace et des différences formelles de la représentation de l’image, notre hypothèse est qu’il y a un possible changement dans l’orientation des opérations mentales mises en jeu par le fonctionnement du système de langue d’un locuteur brésilien ou portugais. Les deux variétés du portugais oral présentent des neutralisations qui ne délimitent pas trois champs référentiels clairement séparés et pourront entraîner une restructuration du système des démonstratifs. Alors que le portugais brésilien généralise la forme de 2ème personne esse, le portugais européen généralise la forme de 1ère personne este. En outre, nous avons montré que le renfort par le biais des adverbes de lieux afférents, crée des oppositions discursives qui dépassent la reconstruction d'une division ternaire de l'espace géographique. / Portuguese grammars set as a ternary system of demonstratives, but in the effective use of language we observe a tendency to install a binary system in both European and Brazilian Portuguese. The forms of 1st and 2nd person are neutralized in opposition to the forms of 3rd person, in the paradigm of determinants as well as in the paradigm of pronouns. In this study, we analyze the use of demonstratives and adverbs of place in a corpus of graphic novels of Brazilian Portuguese and European Portuguese. Our main objective is to verify if there are different forms of coding the dimensions of space and person in these two varieties. This work is aligned with Guillaume's psychosystématique concerning the representation of space and the formal differences in the manner how speakers represent themselves as persons. Our main hypothesis is that possible differences in the use of demonstrative forms reflect different orientation of mental operations adopted by Portuguese and Brazilian speakers. The two varieties represented oral Portuguese have neutralizations compromising the distinction among three referential domains: the 1st person, the 2nd person and the 3rd person. However, this trend appears differently in each variety especially in relation to the determinant demonstratives. While Brazilian Portuguese generalizes the form of second person esse, European Portuguese generalizes the 1st person form este. Furthermore, we show that the referential strengthening through reinforced sequences with adverbials of place, more frequent in Brazilian Portuguese, creates discursive oppositions that go beyond the reconstruction of a ternary division of geographical space.

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2016AIXM3090
Date09 December 2016
CreatorsDe Lima Gomes Rodrigues, Wirla Branca
ContributorsAix-Marseille, Universidade federal do Rio de Janeiro, Saffi, Sophie, De Paiva, Maria da Conceição
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0018 seconds