Essa dissertação tem como objetivos a tradução ao português brasileiro e o estudo de duas declamações, quais sejam O jovem herói (Decl. 5) e O velho sovina (Decl. 6), creditados a Corício de Gaza, um professor de retórica cuja produção se situou na primeira metade do séc. VI d.C. Primeiramente, apresentam-se as traduções. Em seguida, o estudo, que é dividido em dois blocos: o primeiro capítulo busca contextualizar o corpus tendo em vista a conjuntura histórico-literária na qual ambas as declamações se inserem. O segundo capítulo corresponde à analise descritiva e interpretativa das principais características estilísticas, linguística e argumentativa de ambos os textos. / The main goals of this research are the translation into Brazilian Portuguese and an introductory study of two declamations, The Young Hero (Decl. 5) and The Miser Old Man (Decl. 6), credited to Choricius, a teacher of rhetoric who worked and lived in the 6th century Gaza. Firstly, I present the translation, then the study, which is divided into two sections: in the first chapter I contextualize both declamations historically and in the literary sense. In the second chapter I present a descriptive and interpretative analysis of the main stylistic, linguistic and argumentative characteristics of both texts.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-09032016-135958 |
Date | 15 December 2015 |
Creators | Barbara da Costa e Silva |
Contributors | José Marcos Mariani de Macedo, Maria Cecilia de Miranda Nogueira Coelho, Pablo Schwartz Frydman |
Publisher | Universidade de São Paulo, Letras (Letras Clássicas), USP, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.002 seconds