Return to search

L’écriture inclusive en France : Étude comparative des arguments avancés dans le débat scientifique et dans la presse / Inclusive language in France : Comparative study between arguments in the scientific debate and inthe press

La langue française ne possède que deux genres: le masculin et le féminin. Grammaticalement, le genre masculin l’emporte sur le féminin, par exemple en accordantles adjectifs en genre et en nombre. L’écriture inclusive vise à neutraliser la langue pour la rendre non discriminante envers les femmes mais aussi envers les personnes non binaires. Le langage inclusif suscite des débats importants en France depuis la formation d’une commission de terminologie en 1984, chargée de la féminisation des noms de métiers et de titres. En 2017, le premier manuel scolaire rédigé en écriture inclusive est publié enflammant cette question rendue publique. Par cette étude, nous avons l’intention de comprendre dans quelle mesure le débat dans la presse sur l’écriture inclusive est construit sur les mêmes arguments que ceux développés par les chercheurs dans ce domaine. Dans cette optique, nous avons créé et étudié un corpus basé sur six articles scientifiques traitant de l’écriture inclusive, ainsi qu’un corpus d’étude composé de vingt-et-un articles de presse datant de 2017 à 2022. Nous avons ensuite analysé, catégorisé et comparé les arguments favorables et défavorables concernant l’écriture inclusive développés dans le corpus de presse avec ceux avancés dans les articles scientifiques. Nos données montrent que quasiment les mêmes sujets autour du langage inclusif sont traités par les journalistes de presse et par les chercheurs. Cependant, les angles d’approche diffèrent naturellement : les scientifiques creusent plus en profondeur le sujet afin d’étayer leurs arguments tandis que l’objectif des journalistes reste d’expliquer et de commenter une question d’actualité. Finalement, nous avons pu constater qu’il existe bien une symétrie entre les arguments avancés par les chercheurs et ceux présentés dans les articles de presse même si les perspectives sont relativement éloignées. / The French language has only two genders: the masculine and the feminine. Grammatically  speaking, the masculine gender prevails over the feminine gender, for example in the agreement of adjectives in gender and in number. Inclusive writing aims to neutralize the language as to make it non-discriminating towards women and, to a certain extent, towards non-binary people. The debate over the gender-neutralized language has been going on in France since the establishment of a terminology commission in 1984, in charge of the feminization of job names and titles. In 2017 the first textbook using inclusive writing was published, stirring up a hot public debate. Our intention with this study is to understand to what extent the debate in the press about inclusive writing is based on the same arguments as the ones developed by researchers in this field. To this end, we created and studied a reference-based corpus including six scientific articles dealing with inclusive language as well as a study corpus composed of twenty-one newspaper articles from 2017 to 2022. We then analysed, categorised, and compared the for and against inclusive writing developed in the press corpus with those put forward in the scientific articles. Our data show that practically the same topics around inclusive writing are discussed by press journalists and by researchers. However, the approaches are naturally different as the researchers go deeper into the subjects in order to support their arguments, whereas the purpose of the journalists is to explain and comment on current issues. Finally, we could see that there is a symmetry between the arguments put forward by the researchers and those presented in the newspaper articles even though their perspectives are relatively distant from one another.

Identiferoai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:du-47027
Date January 2022
CreatorsBiéla Enberg, Christina
PublisherHögskolan Dalarna, Institutionen för språk, litteratur och lärande
Source SetsDiVA Archive at Upsalla University
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeStudent thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text
Formatapplication/pdf
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.002 seconds