Return to search

Present perfect: uma questão de aspecto : um estudo sobre o contexto na compreensão da noção de aspecto subjacente ao present perfect simples em inglês.

Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DissSPE.pdf: 993314 bytes, checksum: 979ffb4878aaf229085ece40596fbffd (MD5)
Previous issue date: 2007-09-27 / This study approaches the present perfect simple (PP) in English, a verb
structure that does not have a semantic equivalent in Brazilian Portuguese language.
This fact brings out teaching and learning issues that one occasionally tries to answer.
Frequently taught through out of context sentences and treated in grammar and
language teaching books in a fragmented way, through confusing and haphazard
explanations, this structure is difficult for Brazilian English learners to grasp. Although
morphologically similar to the compound past tense in Portuguese, once both are
formed by have and the past participle of a given verb, it is acknowledged that these
structures do not always operate in the same way. Besides the concept of Tense, the
PP also bears strong aspectual information which is rarely taken into consideration in its
teaching, but essential for its understanding. With this in mind, this investigation goal
was to analyze if a contextual approach facilitates the comprehension of the notion of
Aspect underlying the PP. The experiment consisted of two distinct tasks, one structural
and another contextual, and also a questionnaire with questions concerning some verb
structures. Based on verbal protocols technique, the participants, 20 English language
students attending the last year of Language College in two public universities in the
state of São Paulo, were instructed to verbalize their thoughts while performing the
tasks. The results are favorable to the use of contextual activities in the understanding of
the aspectual feature that underlies the meaning of the PP, since this type of approach
seems to attenuate the difficulties found by learners when carrying out tasks involving
several verb structures, therefore providing greater possibility of focusing in aspectual
features and less in temporality. / Este estudo visa a problematizar a questão do ensino-aprendizagem e aquisição
do present perfect simples (PP) em inglês, estrutura verbal que não possui equivalente
semântico na língua portuguesa. Freqüentemente ensinada de forma fragmentada e
abordada em gramáticas e livros didáticos de maneira descontextualizada e por meio
de explicações confusas e incompatíveis, tal estrutura é de difícil compreensão para
aprendizes brasileiros. Mesmo sendo morfologicamente análoga ao pretérito perfeito
composto do português, já que ambas são formadas pelo verbo ter + particípio passado
de algum verbo qualquer, sabe-se que elas nem sempre operam da mesma forma.
Além da noção de Tempo, o PP carrega também forte informação aspectual, que é
raramente abordada em seu ensino, porém essencial para seu entendimento. Com isso
em mente, o intuito deste estudo foi analisar em que medida uma abordagem
contextual facilita a compreensão da questão de Aspecto subjacente ao PP e a partir
disso apontar alguns caminhos para seu ensino. O experimento, realizado com 20
alunos do último ano do curso de Letras com habilitação na língua inglesa de duas
universidades públicas do interior de São Paulo, constou de duas tarefas distintas, uma
de base estrutural e outra contextual, além de um questionário com perguntas acerca
de algumas estruturas verbais. Tendo como base a técnica de protocolos verbais, os
participantes foram instruídos a verbalizar seus pensamentos quando realizavam as
tarefas. Os resultados obtidos se mostram favoráveis ao uso de atividades
contextualizadas no entendimento da noção de Aspecto que abarca o PP, uma vez que
esse tipo de tratamento parece amenizar as dificuldades encontradas pelos aprendizes
ao realizarem uma tarefa que envolve diversas estruturas verbais, pois proporciona uma
maior possibilidade de focar na questão aspectual e menos na temporal.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/5653
Date27 September 2007
CreatorsEspino, Sabrina de Paula
ContributorsSilva, Ademar da
PublisherUniversidade Federal de São Carlos, Programa de Pós-graduação em Linguística, UFSCar, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSCAR, instname:Universidade Federal de São Carlos, instacron:UFSCAR
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0027 seconds