Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica mención Lingüística / El presente informe se enmarca dentro de la documentación lingüística. Esta tuvo su base en la recolección de 4 historias de vida de 4 migrantes haitianos/as, por medio de una entrevista en profundidad. Para lograr un archivo con esas características, se ocuparon dos programas encargados de la transcripción, traducción y glose de las historias de cada uno de los informantes ELAN y FLEX.
En el estudio propongo dos análisis distintos: uno gramatical y uno discursivo, con la finalidad de demostrar la necesidad, potencialidad y utilidad del uso de corpus en base a textos reales y no solo a la elicitación de oraciones, que muchas veces no permite análisis de todo tipo.
Los resultados de la investigación dieron cuenta de que la documentación de esta lengua fue esencial en la comprensión de los análisis: por una parte, fue necesaria para comprender ciertas construcciones gramaticales y sus contextos de enunciación, y al mismo tiempo, observar fenómenos nuevos para futuras investigaciones de este tipo; por otra, para el análisis discursivo fue del todo relevante la información recolectada acerca de los hablantes, a través de la cual se pudieron observar diversos patrones culturales del ser migrante en Chile.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UCHILE/oai:repositorio.uchile.cl:2250/169880 |
Date | January 2019 |
Creators | Ahumada Díaz, Fernanda |
Contributors | Hasler Sandoval, Felipe, Guerrero González, Silvana |
Publisher | Universidad de Chile |
Source Sets | Universidad de Chile |
Language | Spanish |
Detected Language | Spanish |
Type | Tesis |
Rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Chile, http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/cl/ |
Page generated in 0.0016 seconds