Return to search

Mosaico da escola de surdos: fragmentos da educação bilíngue

Submitted by Silvana Teresinha Dornelles Studzinski (sstudzinski) on 2016-10-31T17:02:33Z
No. of bitstreams: 1
Vânia Elizabeth Chiella_.pdf: 4367757 bytes, checksum: faad9e37bb5ef08b5a707106bdbff2e0 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-31T17:02:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Vânia Elizabeth Chiella_.pdf: 4367757 bytes, checksum: faad9e37bb5ef08b5a707106bdbff2e0 (MD5)
Previous issue date: 2015-10-23 / UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos / Esta tese foi concebida com o compromisso de investigar a educação bilíngue nas séries iniciais do ensino fundamental de três escolas públicas de surdos no Estado do Rio Grande do Sul. A investigação focalizou contextos de minoria linguística em ambiente bilíngue, bicultural e bimodal de educação de surdos. Nesse cenário, articularam-se estudos nos campos da Linguística Aplicada (CAVALCANTI, 2006; FABRÍCIO, 2006; MOITA LOPES, 2006) e da Educação, com ênfase no campo dos Estudos Surdos em Educação (KARNOPP, 2010; LOPES, 2010; STROBEL, 2009). Os dados foram gerados durante a pesquisa na interação entre pesquisadora e escolas pesquisadas, a partir de relatos de professores, observações, filmagens em vídeo e imagens da produção dos alunos disponibilizadas nas escolas. Entre as principais constatações do estudo, destaca-se que essas escolas ainda mostram resquícios da escola especial, porém com outro desenho, uma vez que ainda se verificam índices baixos de matrícula nas escolas, com turmas pequenas, multisseriadas, nas quais estão não só alunos surdos, mas também surdos com outras deficiências associadas ou não à surdez, alunos com e sem implante coclear, além de poucos profissionais surdos nesses espaços. A presença da língua de sinais é o modo de assegurar práticas pedagógicas significativas fundamentais para dar sentido à educação de surdos. Embora haja uma proposta bilíngue nas instituições pesquisadas, é preciso (re)construir um projeto educacional bilíngue que valorize, priorize e coloque em movimento a condição de vida bilíngue dos surdos, pautada pela diferença surda e pelo modo de vida surda. Em outras palavras, essa escola bilíngue necessita das ferramentas surdas. A língua de sinais é, sem dúvida, o elo importante da escola de surdos, pois possibilita o encontro social, promove a interação entre os surdos. Por meio da Libras, a escola também deve redimensionar o seu olhar sobre a escrita dos surdos, reconhecendo-a como uma escrita surda, que traduz a sua visão de mundo, o seu conhecimento de língua, o seu modo de ser, e que, por isso, tem suas particularidades. O objetivo do ensino da língua portuguesa escrita, para os surdos, como diversos pesquisadores têm apontado (KARNOPP, 2015; PEREIRA, 2011), deve promover a compreensão e a produção de textos que circulam na sociedade. Há fragilidades e potencialidades no contexto das escolas bilíngues de surdos pesquisadas. É preciso promover mais pesquisas e mais diálogo com as escolas de surdos, por meio da articulação produtiva entre Linguística Aplicada e Educação, visando à (re)significação de propostas pedagógicas bilíngues capazes de, a partir de modos de vida surda, da cultura surda, da Libras, promover o acesso à leitura e à escrita da língua portuguesa dentro e fora das escolas. Com isso, é possível valorizar, recuperar e promover as potencialidades e, ao mesmo tempo, buscar formas de superar as fragilidades neste mosaico em que visualizamos as escolas bilíngues desta pesquisa. / This thesis aimed to investigate the bilingual education in early grades of Basic Education in three public deaf schools in the state of Rio Grande do Sul. The investigation focused on contexts of linguistic minority in bilingual, bicultural and bimodal settings of deaf education. In this scenario, we articulated studies in the fields of Applied Linguistics (CAVALCANTI, 2006; FABRÍCIO, 2006; MOITA LOPES, 2006) and Education, with an emphasis on the field of Deaf Studies in Education (KARNOPP, 2010; LOPES, 2010; STROBEL, 2009). Data were generated along the research through the interaction between the researcher and the schools, considering teachers’ reports, observations, videos and images of the students’ productions available in the schools. Among the main conclusions of this study, we can highlight that those schools still evidence traces of the special school, but with a different design, since the rates of enrollment are still low, with small, multi-grade groups, in which there are not only deaf students, but also deaf students with other disabilities associated or not to deafness, students with and without cochlear implants, and few deaf professionals. The use of sign language is a means to guarantee significant pedagogical practices that are fundamental to make deaf education meaningful. Although there is a bilingual proposal in the institutions here addressed, it is necessary to (re)construct a bilingual educational project that values, prioritizes and considers the bilingual life condition of the deaf, which is based on both the deaf difference and the deaf way of life. In other words, this bilingual school needs the deaf tools. Sign language is undoubtedly an important link in the deaf school, as it enables social experiences by favoring the interaction between the deaf. By means of the Brazilian Sign Language (Libras), the school should also reconsider the way it sees the deaf writing by acknowledging it as something that translates their world view, their language knowledge, their way of being, and has its particularities. The objective of teaching Portuguese language writing to the deaf, as several researchers have stated (KARNOPP, 2015; PEREIRA, 2011), should favor the comprehension and production of texts that are spread in society. There are weaknesses and strengths in the context of bilingual deaf schools considered. It is necessary to carry out other researches and favor the dialogue with the deaf schools by means of a productive articulation between Applied Linguistics and Education aiming at (re)signifying bilingual pedagogical proposals that are able to give access to Portuguese reading and writing both inside and outside the schools by taking into account the deaf ways of life, the deaf culture and Libras. Then, it is possible to value, recover and foster potentialities and, at the same time, seek for ways to overcome the weaknesses in this mosaic in which we see the bilingual schools of this research.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.jesuita.org.br:UNISINOS/5887
Date23 October 2015
CreatorsChiella, Vânia Elizabeth
ContributorsFronza, Cátia de Azevedo
PublisherUniversidade do Vale do Rio dos Sinos, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, Unisinos, Brasil, Escola da Indústria Criativa
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UNISINOS, instname:Universidade do Vale do Rio dos Sinos, instacron:UNISINOS
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0029 seconds