Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2017. / Made available in DSpace on 2018-01-16T03:23:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1
348932.pdf: 1848666 bytes, checksum: cd935ed2f4615cc3633aea40e6d68a25 (MD5)
Previous issue date: 2017 / Com o objetivo de discutir o tratamento e/ou potencialidades para uma abordagem intercultural, este estudo, vinculado à Linguística Aplicada, analisa três das oito disciplinas de Língua Espanhola do Curso de Letras Espanhol na modalidade Educação a Distância, 2ª edição, da Universidade Federal de Santa Catarina. A partir da coleta dos Materiais digitais e das ementas dessas disciplinas no ambiente virtual de cada uma, e seguindo metodologia de base qualitativa, a análise acontece em torno de três questões: (i) Quais proposições didáticas e/ou potencialidades para uma abordagem intercultural são observadas nas disciplinas de Língua Espanhola? (ii) Como acontece, ou poderia acontecer, a articulação entre língua e a cultura nesse contexto do curso? (iii) Quais representações culturais, estereotipadas ou não, predominam sobre os países hispano-falantes? Assentados nos aprofundamentos teóricos sobre conceitos como ?língua?, ?cultura?, ?identidade? e ?interculturalidade?, a pesquisa aponta que as disciplinas Língua Espanhola IV e Língua Espanhola VIII, mesmo tendo ementas mais rígidas, oferecem atividades explicitamente interculturais, enquanto a Língua Espanhola I, com ementa mais maleável, apresenta apenas atividades com potencial para tal abordagem. Mostra também que há um engajamento nas três disciplinas em apresentar a língua em seu uso social, porém a sua relação com a cultura só fica mais evidenciada em atividades das disciplinas IV e VIII. No que se refere às representações culturais, aponta a predominância de representações nacionais na Disciplina I, a qual traz: a Salsa como ritmo de Cuba, Flamenco da Espanha e Tango da Argentina; o Día de los Muertos como festa popular do México, e o Carnaval de Oruro da Bolívia; a Isla de Pascua no Chile e Machu Picchu no Peru representando o Turismo Cultural desses países; e Fernando Botero e Eduardo Galeano como grandes nomes da arte e literatura colombiana e uruguaia respectivamente. / Abstract : With the aims to discussing the intercultural approach treatment and/or potencialities, this study, linked to Applied Linguistics, analyzes three of the eight disciplines of the Spanish Language of the Spanish Language Course Distance education, 2º edition, of the Santa Catarina Federal University. Starting at digital materials collected and those menu disciplines in the virtual environment of each one, and following a methodology of qualitative basis, the analysis was around of three questions: (i) Which for a intercultural approach didactics propositions and/or potentialities are observed in the Spanish Language Disciplines? (ii) How, or could, it be happening the language and culture articulation in this course context? (iii) Which cultural representations, stereotyped or not, predominate over the speaking-Spanish countries? this research indicate that Spanish Language IV and Spanish Language VIII disciplines, even though they have more rigid syllabus, offer intercultural activities explicitly, as long Spanish Language I, with more malleable syllabus, presents just activities with such aproach potential. It also shows that there is an engagement in the three disciplines in to present the language in its social use, but the culture relationship is only more evident in the IV and VIII discipline activities. Regarding cultural representations, indicates that cultural national representations predominance in Discipline I, which brings: The salsa as rhythm cuban, Flamenco of Spain and Tango of Argentina; the "dead's day" as the popular festival in Mexico, and the Carnaval in the Bolívia Oruro; The Pascoa island in Chile and Machu Picchu in Peru representing the Cultural Turism of these countries; and Fernando Botero and Eduardo Galeno as biggest names in colombian and Uruguayan art and literature, respectively.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/182741 |
Date | January 2017 |
Creators | Oliveira, Carlos Rodrigo de |
Contributors | Universidade Federal de Santa Catarina, Oliveira, Leandra Cristina de |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | 143 p.| il. |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0021 seconds