Return to search

Pragmática de la interlengua: desarrollo de un test de nivel de comprensión pragmática para estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera

L'objecte d'aquesta tesi és el desenvolupament d'un test de nivell de comprensió pragmàtica per a estudiants xinesos d'ELE. El test compleix amb els criteris d'utilitat, fiabilitat i validesa recomanats per la bibliografia existent. La tesi consta de quatre parts, amb un total de vuit capítols i dos annexos, que contenen el qüestionari de l'estudi preliminar i el test de comprensió pragmàtica amb una reorganització global que facilita l'estudi dels resultats. La primera part és una introducció a la tesi que conté la justificació dels estudis, objectius i hipòtesis. La segona part (Marc Teòric) consta de quatre capítols. El capítol 1 contextualitza, des del punt de vista social i històric, el grup objecte d'estudi. El capítol 2 i 3 se centren en el marc teòric de la tesi amb una revisió dels conceptes més importants relacionats amb la pragmàtica de la interllengua i dels conceptes estadístics més rellevants per al desenvolupament de tests. Finalment, al capítol 4 s'examinen les proves pragmàtiques existents que s'han desenvolupat fins al moment. La tercera part (Estudis empírics) constitueix el nucli de la investigació i inclou la metodologia (capítol 5) i els resultats i la discussió dels mateixos (capítol 6). El test de nivell de comprensió pragmàtica, que és el resultat principal de la investigació, es presenta en el capítol 6. La tesi conclou amb una quarta part (Recapitulació) en la qual es recullen les conclusions (capítol 7) i les limitacions, la aplicació i les perspectives de l'estudi (Capítol 8). / El objeto de esta tesis es el desarrollo de una prueba de nivel de comprensión pragmática para estudiantes chinos de ELE. El test cumple con los criterios de utilidad, fiabilidad y validez recomendados por la bibliografía existente. La tesis consta de cuatro partes, con un total de ocho capítulos y dos anexos, que contienen el cuestionario del estudio preliminar y el test de comprensión pragmática con una reorganización global que facilita el estudio de los resultados. La primera parte es una introducción a la tesis que contiene la justificación de los estudios, objetivos e hipótesis. La segunda parte (Marco Teórico) consta de cuatro capítulos: el capítulo 1 contextualiza, desde el punto de vista social e histórico, el grupo meta. El capítulo 2 y 3 se centran en el marco teórico de la tesis con una revisión de los conceptos más importantes relacionados con la pragmática de la interlengua y de los conceptos estadísticos más relevantes para el desarrollo de tests. Por último, en el capítulo 4 se examinan las pruebas pragmáticas existentes que se han desarrollado hasta el momento. La tercera parte (Estudios empíricos) constituye el núcleo de la investigación e incluye la metodología (capítulo 5) y los resultados y la discusión de los mismos (capítulo 6). El test de nivel de comprensión pragmática, que es el resultado principal de la investigación, se presenta en el capítulo 6. La tesis concluye con una cuarta parte (Recapitulación) en la que se recogen las conclusiones (Capítulo 7) y las limitaciones, la aplicación y las perspectivas del estudio (Capítulo 8). / The purpose of this thesis is the development of a level test of pragmatic comprehension for Chinese students of Spanish as a foreign language. The test achieves the criteria of utility, reliability and validity recommended by the existing literature. The thesis consists of four parts, with a total of eight chapters and two annexes which content the questionnaire of the preliminary study and the test of pragmatic comprehension with a global reorganization that makes easier the study of the results. Part one is an introduction to the thesis that contains the rationale for the study, objectives and hypotheses. Part two (Theoretical Framework) consists of four chapters: Chapter 1 contextualizes, from the social and historical point of view, the target group. Chapter 2 and 3 focus on theoretical framework of the thesis with a review of the most important concepts related to the pragmatics of interlanguage and to the relevant statistical concepts for developing tests. Finally, Chapter 4 reviews the existing pragmatic tests that have been developed so far Part three (Empirical Studies) is the core of research and includes the methodology (Chapter 5) and the results and discussion of the study (Chapter 6). The level test of pragmatic comprehension, which is the main result of the research, is presented in Chapter 6. The thesis concludes with Part Fourth (Recapitulation), in which conclusions (Chapter 7) and limitations, application and prospects of the study (Chapter 8) are included.

Identiferoai:union.ndltd.org:TDX_URV/oai:www.tdx.cat:10803/296447
Date17 October 2014
CreatorsGibert Escofet, Maria Isabel
ContributorsMedina Garcia, Pedro Manuel, Gutiérrez-Colon Plana, Maria Del Mar, Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Enginyeria Electrònica, Elèctrica i Automàtica
PublisherUniversitat Rovira i Virgili
Source SetsUniversitat Rovira i Virgili
LanguageSpanish
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Format425 p., application/pdf
SourceTDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
RightsADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs., info:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0028 seconds