Return to search

La cultura como destreza en el aula de lenguas extranjeras.

A raíz de la aparición del Marco común europeo de referencia para las lenguas(MCER), se ha realizado una profunda transformación en el concepto"aprendizaje de idiomas". La aparición del MCER reconoce de modo oficial laimportancia del aprendizaje de la cultura simultáneamente con aspectoslingüísticos. Ya no se aspira únicamente al aprendizaje del idioma extranjerosino que se espera que el alumnado adquiera una nueva competencia que lepermita integrarse eficazmente en el contexto extranjero del idioma que estáaprendiendo. Este trabajo propone un modelo que desarrolla la competenciacultural convirtiendo la cultura en una destreza que se puede adquirir y medir.La metodología empleada es cíclica y en espiral. Cíclica porque se parte deuna situación inicial en la que nos preguntamos: ¿cómo se está tratando eltema de la cultura en el aula? Hemos verificado que no se sigue un modelo deincorporación sistemático, sino que más bien se realizan actividades aisladassobre todo con motivo de las festividades, siguiendo las actividades queaparecen en el libro de texto y raras veces se realizan actividades en las queintervengan contenidos relacionados con actitudes. Es una metodología enespiral porque a lo largo del periodo de investigación (desde 1994 hasta 2007)la base de datos ha ido aumentando a la vez que se han ido revisando yactualizando los procedimientos para obtener la información.Se ha trabajado principalmente con alumnado de Escuela Oficial de Idiomasque es el nivel en el que imparte docencia la autora. No obstante, para teneruna visión más global, a través de los cursos de formación de profesorado, sehan realizado unidades didácticas que los profesores han puesto en prácticatanto en primaria como en secundaria.El plan de trabajo gira en torno a dos ejes: el eje de investigación teórica y eleje de investigación práctica que han dado como resultado ocho capítulos:· Capítulo I: Introducción al tema.· Capítulo II: Revisión de las definiciones del término "cultura".· Capítulo III: Desarrollo de una definición de lo que entendemospor cultura en el aula de lengua extranjera.· Capítulo IV: Revisión de la bibliografía sobre modelos queintegran contenidos culturales en la práctica docente.· Capítulo V: Enfoque metodológico que incluye la cultura comodestreza en el aula de lengua extranjera.· Capítulo VI: Resultados de la investigación práctica.· Capítulo VII: Conclusiones finales tras la investigación teórica ypráctica. Comprobación del grado de cumplimiento de lascuatro hipótesis de trabajo propuestas inicialmente.Propuestas para futuras líneas de investigación queprofundizarían en el desarrollo de la cultura como destreza.· Capítulo VIII: Bibliografía dividida en referencias (1), libros detexto y libros de lectura (2), textos legales (3) y finalmente,páginas web (4).· Por último figuran los Apéndices con los materiales realizadosa lo largo de la investigación.Para poner esta investigación en práctica, se ha acudido tanto aprofesores (500) como a alumnos (1400), permitiendo así contrastar eltratamiento de la competencia cultural en el aula desde ambas perspectivas asícomo averiguar si, efectivamente, el profesorado trabaja con aspectosculturales o no, y, si lo hace, de qué modo y qué sistema sigue.Los contextos en los que se ha trabajado han sido:· La Escuela Oficial de Idiomas de Córdoba;· La Escuela Oficial de Idiomas de Antequera, (Málaga);· El Instituto de Enseñanza Secundaria, Skyview, de Billings, Mt.EEUU;· El Centro de Profesorado de Córdoba;· La Universidad Complutense de Madrid.Se ha trabajado con dos idiomas: español como lengua extranjera einglés como lengua extranjera. / The emergence of the Common European Framework of Reference forLanguages has brought about a profound transformation in language learning.The Framework officially recognizes the importance of learning the culturealongside with the language. Language learning is no longer just learning theforeign language students are also expected to acquire the competence neededto effectively integrate into a foreign context. This work proposes a model thatdevelops cultural competence turning culture into a skill that can be achievedand measured.Our work researches how teachers are addressing the issue of culture in theclassroom. We have verified that it does not follow a systematic pattern ofincorporation, but rather is primarily engaged in piecemeal fashion studying theholidays (Halloween, Thanksgiving, etc.), following the activities listed in thetextbook and rarely addressing attitudinal contents.During the research period (1994 to 2007) we have mainly worked with studentsof Schools of Languages (1400) because it is the level at which the authorteaches. However, to take a more global view, through teacher training coursesteachers (500) have put teaching units into practice in both primary andsecondary levels. The dissertation comprises eight chapters:· Chapter I: Introduction to the topic.· Chapter II: A Review of the definitions of "culture."· Chapter III: Development of a definition of what we mean by culture in theforeign language classroom.· Chapter IV: A review of the literature on models that integrate cultural contentin teaching practice.· Chapter V: Methodological approaches that include culture as a skill in theforeign language classroom.· Chapter VI: Results of the practical research.· Chapter VII: Concluding remarks. Checking the level of fulfillment of the fourworking hypotheses originally proposed. Proposals for future research todeepen the development of culture as a skill.· Chapter VIII: Bibliographical references.· Appendix: includes materials generated throughout the research period.We have worked with two languages: Spanish as a foreign language (in Billings,Montana, U.S.A.) and English as a foreign language (Córdoba and Antequera,Málaga, Spain).

Identiferoai:union.ndltd.org:TDX_UV/oai:www.tdx.cat:10803/9799
Date03 December 2008
CreatorsMedina Garríguez, Carmen
ContributorsCalañas Continente, José A., Neff Van Aertselaer, Joanne, Universitat de València. Departament de Filologia Anglesa i Alemanya
PublisherUniversitat de València
Source SetsUniversitat de València
LanguageSpanish
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Formatapplication/pdf
SourceTDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess, ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

Page generated in 0.0023 seconds