Return to search

Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil e avaliação das propriedades psicométricas da Escala de Amsterdam para fezes na infância.

Orientador: Pedro Luiz Toledo de Arruda Lourenção / Resumo: Introdução: A caracterização do aspecto das fezes, para recém-nascidos e lactentes, é bastante desafiadora. A maturação do trato gastrointestinal, o tipo de dieta e a presença de possíveis malformações congênitas são fatores que influenciam na consistência, quantidade e na cor das fezes. Por tudo isso, a Escala de Amsterdam para fezes na infância (AISS) foi desenvolvida em 2009, objetivando auxiliar a análise das fezes de crianças com até 120 dias de vida. Além de avaliar a consistência das fezes, como a Escala de Bristol, a AISS propõe a descrição da quantidade e da cor das fezes, permitindo análise mais completa do hábito intestinal. Objetivo:Realizar a tradução e adaptação transcultural da AISS para língua portuguesa do Brasil e avaliar as propriedades psicométricas da versão traduzida. Metodologia:O processo de tradução e adaptação transcultural foi realizado segundo metodologia aceita e recomendada internacionalmente, composta por seis etapas: tradução para a língua portuguesa, síntese das traduções, retro-tradução e análise por um comitê de especialistas; aplicação do pré-teste e avaliação do grau de compreensão da escala traduzida;análise dos resultados e elaboração de versão final da escala.A avaliação das propriedades psicométricas da versão final da AISStraduzida para análise de 238fotos de fezes de crianças (< 120 dias de vida), por 5 avaliadoras: 2 médicas (1 neonatologista e 1 cirurgiã pediátrica), 1 enfermeira, 1 aluna da graduação de medicina e 1 mulher adulta ... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Introduction: The characterization of stool appearance, for newborns and infants, is quite challenging. The maturation of the gastrointestinal tract, the type of diet and the presence of possible congenital malformations are factors that influence stool consistency, quantity and color. For all this, the Amsterdam Infant Stool Scale (AISS) was developed in 2009, aiming to assist the analysis of stool characteristicsfor children up to 120 days old. In addition to assessing stool consistency, such as the Bristol Scale, the AISS proposes a description of the amount and color of stools, allowing a more complete analysis of the intestinal habit. Objective: To perform the AISS translation and cross-cultural adaptation to the Brazilian Portuguese language and to evaluate the psimometric properties of this AISS translated version. Methodology: The process of translation and cross-cultural adaptation was carried out according to internationally accepted and recommended methodology, consisting of six stages: translation into Brazilian Portuguese, synthesis of translations, translation and analysis by a committee of experts; application of the pre-test and evaluation of the degree of comprehension of the translated scale; analysis of the results and elaboration of the final version of the scale. The evaluation of the psimometric propertieswas carried out through the application of the final translated version of AISS, which was used to analyze 238 photos of children's stools (<120 days o... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre

Identiferoai:union.ndltd.org:UNESP/oai:www.athena.biblioteca.unesp.br:UEP01-000924385
Date January 2019
CreatorsSilva, Laura Cantisano de Deus
ContributorsUniversidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Medicina.
PublisherBotucatu,
Source SetsUniversidade Estadual Paulista
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typecomputer file
RelationSistema requerido: Adobe Acrobat Reader

Page generated in 0.0024 seconds