Tout comme en français, il existe en comorien un nombre important de séquences adjectivales qui s’utilisent uniquement à l’oral. Ces adjectifs à forme complexe n’ont jamais fait l’objet d’études dans le milieu linguistique comorien. Ils sont remarquables du sous-type Prép N : harimwa ra narenga et A hama N : mudu hama izinga. Ils expriment un état et sont pronominalisables. Ils sont susceptibles d’être analysés comme des adjectifs prédicatifs par le fait qu’ils ont la même propriété syntaxique que les adjectifs simples : ils sont compatibles avec la position épithète aussi bien que la position attribut.L’analyse morphosyntaxique et l’analyse syntactico-sémantique de ces adjectifs complexes en emploi prédicatif permettent de comprendre que leur caractère figé répond aux deux conditions du figement : ils sont polylexicaux et sont dotés d’un certain degré de figement, la deuxième condition peut être mise en évidence du fait que, dans ra narenga, on ne peut pas substituer narenga par un autre élément. Ali nge harimwa ra narenga, *Ali nge harimwa ra nauvura.Dans cette étude contrastive franco-comorienne, nous avons procédé à un recensement exhaustif des locutions adjectivales du comorien et établi une typologie de ces prédicats adjectivaux en utilisant les mêmes principes que pour le français. / As in French, there are a significant number Comorian of fixed adjectival sequences that the use only oral. Adjectival these sequences have never been studied. They are remarkable subtype Prep N, Adj as Det N (the angels, thick as a brick…). These predicative adjectives to express a complex shape condition and the pronominalisables. They may be analyzed as predicative adjectives in that they have the same syntax as simple adjectives property they are compatible as well as the epithet that the attribute position. The morpho-syntactic analysis and semantic analysis of the adjectival sequences allow us to understand their fixed character meets two conditions congealing: polylexicaux and they have a certain degree of fossilization, the second condition can be demonstrated the fact that you can not replace a word with another word. In our study contrastive Franco-Comorian, we conducted an exhaustive survey of adjectival phrases from Comoros and established a typology of adjectival predicates using the same principles as for the French.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2014PA131038 |
Date | 03 December 2014 |
Creators | Djohar, Abdou |
Contributors | Paris 13, Buvet, Pierre-André |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.0016 seconds