Return to search

Glossário terminológico de comércio exterior chinês/português / Terminological glossary of international trade Chinese/Portuguese

A dissertação \"Glossário Terminológico de Comércio Exterior\" Chinês/ Português/Chinês tem por objetivo elaborar uma pesquisa terminográfica bilíngüe das unidades de conhecimento especializado relacionadas à área de comércio exterior relevantes para a relação Brasil-China, por meio da organização dessas unidades em um glossário terminológico. Inicialmente faz-se uma revisão da história cultural e comercial entre o mundo lusófono e o chinês com o objetivo de justificar a demanda de um trabalho terminológico de comércio exterior entre o Brasil e a China. A seguir, apresenta-se uma introdução à história e à teoria fundamental da Terminologia. Aplicando-se os métodos da terminologia descritiva, coletaram-se e registraram-se as unidades especializadas constantes de documentos comumente empregados no comércio exterior. A parte final deste trabalho compreende um glossário organizado consoante os dados constantes das fichas terminológicas, com cerca de 120 termos entre chinês-português e português-chinês / The thesis \"Terminological Glossary of International Trade (Chinese/ Portuguese/Chinese)\" purports to conduct a bilingual terminological survey of international trade terms relevant to Chinese-Brazilian relations, and to organize them into a terminological glossary. The first part of thesis proposes a review of the 500 years of history of cultural and commercial interchanges between speakers of Portuguese and of Chinese, so as to justify the need for a bilingual terminological glossary in support of the Brazil-China international trade. There follows a brief introduction about the history and the fundamental theory of Terminology. With the assistance of the methods proposed for descriptive terminology, the special purpose terms found in documents commonly employed in international trade were collected and recorded. The final part of this thesis is the glossary itself, derived from the data recorded in the terminological file cards, containing approx. 120 terms

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-01082007-160006
Date28 June 2006
CreatorsYinping Liu
ContributorsFrancis Henrik Aubert, Ieda Maria Alves, John Robert Schmitz
PublisherUniversidade de São Paulo, Lingüística, USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.002 seconds