[pt] Esta pesquisa parte da premissa de que a comunicação intercultural será
tanto mais eficaz se tivermos em mente as diferenças culturais, ou, em outras
palavras, as diferenças de percepção que estão em jogo nesta comunicação.
Destacamos, dessa forma, como objetivo geral deste estudo, a análise comparativa
da percepção de textos multimodais, mais especificamente, anúncios publicitários
impressos em revistas brasileiras e alemãs, por aprendizes brasileiros de ALE
(Alemão como Língua Estrangeira) e por aprendizes alemães de PLE (Português
como Língua Estrangeira), com atenção para a dimensão intercultural envolvida
nesta atividade, destacando a importância de tal dimensão para o processo de
ensinar e aprender línguas/culturas estrangeiras. Os dados que fazem parte deste
trabalho foram coletados através de entrevistas semiestruturadas com aprendizes
em escolas de língua no Brasil e na Alemanha, e foram analisados com base em
conceitos desenvolvidos sobretudo nas áreas de Sociolinguística, Cruzamento
Cultural e Antropologia Social. A análise dos dados aponta para a identificação
tanto de aspectos culturais mais diretamente relacionados a usos linguísticos (uso
de pronomes pessoais e formas de tratamento, por exemplo), quanto de aspectos
culturais mais subjetivos (a percepção de estados emocionais, a visão de trabalho,
entre outros), revelando-se como rico e potencial material de pesquisa, estudo ou
consulta aos interessados principalmente na área de ensino e aprendizagem de
ALE e PLE e cruzamento cultural Brasil- Alemanha. / [en] This research starts from the assumption that intercultural communication
will be more effective if we have in mind the cultural differences, or in other
words, the differences in perception that can occur in this communication. We
emphasize, therefore, that the objective of this study is the comparative analysis of
the perception of multimodal texts, more specifically, printed advertisements in
Brazil and Germany. That means the study of how Brazilian learners of GFL
(German as a Foreign Language) and German learners of PFL (Portuguese as a
Foreign Language) interpret these advertisements. This analysis pays attention to
the intercultural dimension involved in this activity, highlighting the importance
of this dimension to the process of teaching / learning foreign languages / cultures.
The data were collected through semi-structured interviews with learners in
language schools in Brazil and Germany, and were analyzed based on concepts
developed primarily in the areas of Sociolinguistics, Cross-Cultural Studies and
Social Anthropology. The data analysis aims to identify not only the cultural
aspects more directly related to linguistic usages (use of personal pronouns and
forms of address, for example), but also the more subjective cultural aspects (like
the perception of emotional states, the view of work, among others). The results
show a rich and potential material for research, study or consultation for
everybody who is interested mainly in the area of teaching and learning GFL and
PFL and of cross-cultural studies Brazil-Germany.
Identifer | oai:union.ndltd.org:puc-rio.br/oai:MAXWELL.puc-rio.br:16283 |
Date | 15 September 2010 |
Creators | MERGENFEL A VAZ FERREIRA |
Contributors | ROSA MARINA DE BRITO MEYER |
Publisher | MAXWELL |
Source Sets | PUC Rio |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | TEXTO |
Page generated in 0.0029 seconds