Actuellement de nombreux Latinos vivent aux États-Unis par suite de divers processus historiques qui les ont menés vers ce territoire. Leur présence et leur participation se manifestent de façon diverse dans la société américaine. Cette présence est considérée comme un événement digne d’être construit sur le plan journalistique. Dans cette recherche, nous nous sommes intéresée à la construction discursive de cette communauté à travers la langue. À partir d’un corpus de presse monolingue états-unienne concernant la période 1992-2004, nous étudions des phénomènes bilingues ou des marques transcodiques et des structures linguistiques construisant des représentations socio-discursives de latinidad. Nous relevons au niveau de la phrase des phénomènes bilingues et des structures linguistiques qui nuancent le discours sur la latinidad. Nous étudions, d’une part, les traits linguistique et les fonctions de marques transcodiques en espagnol présentes dans le discours journalistique. D’autre part, en nous appuyant sur la théorie de la grammaire systémique fonctionnelle et son système de transitivité de Halliday, nous observons les représentations socio-discursives construites par les phénomènes linguistiques constituant la phrase. Grâce à la métafonction idéationnelle du langage, l’individu représente son intériorité et les impressions du monde extérieur. Les éléments linguistiques de la phrase matérialisent ces impressions. Cette approche nous a permis d’identifier une tendance à démunir les procès du verbe de ses caractéristiques essentielles. On trouve une volonté à concrétiser des procès abstraits et à abstraire des procès concrets. / A large number of Latinos are currently living in the United States for diverse historical reasons. Their presence and participation in the American context are revealed in a variety of ways and are considered worthy of documentation. In this research, we are interested in the discursive construction of this community through language. Using an american press corpus from 1992 to 2004, we study the bilingual phenomena or transcodic markers and linguistic structures which build the sociodiscursive representations of Latinidad. In the study of the sociodiscursive representations of Latinidad, we pick out the bilingual phenomena and linguistic structures which nuance the Latinidad discourse at sentence level. On the one hand, we study, the linguistic characteristics and the communicative functions of Spanish transcodic markers that are used in the monolingual American press. On the other hand, by using the theory of systemic functional grammar and its transitivity system, we observe the sociodiscursive representations present in the phenomena and linguistic elements that make up the sentence. Thanks to the ideational metafunction of language people can represent experiences and impressions of both their outside and inner world. Their impressions take shape through the linguistic elements of the sentence. This approach has enabled us to identify the tendency to divest the process of the verb of its essential characteristics. We find a desire to give concrete expression to abstract processes and to abstract concrete processes.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2009NAN21018 |
Date | 28 November 2009 |
Creators | Salaün, Karina del Carmen |
Contributors | Nancy 2, Bailly, Sophie |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.0018 seconds