Return to search

Aracne e Palas : uma trama de sentido - estudo semiótico de metamorfoses, de Ovídio (Liber VI, 01-145) /

Orientador: João Batista Toledo Prado / Banca: Luiz Gonzaga Marchezan / Banca: Cláudio Aquati / Resumo: O estudo proposto para as Metamorfoses, de Ovídio, obedece a dois direcionamentos. O primeiro visa a buscar, entre tratadistas clássicos de literatura latina, aqueles que, por alguma forma de preconceito ou mesmo ingenuidade, depreciaram a poesia ovidiana. Uma vez estabelecidos os parâmetros dessa crítica, se pode combatê-la e, no caminho inverso, buscar ressaltar as qualidades do sulmonense. Para tal proposta, se optou pelo viés lingüístico, a fim de que, dentro do poema ovidiano, se pudesse analisar como se dá a semiose. Os conceitos de signo lingüístico, bem como o de signo, e semi-símbolo poético, com suas pertinentes relações de arbitrariedade ou motivação, foram desenvolvidos no sentido de, através de um aparato crítico-teórico, se embasar como o expressividade ovidiana cria, pela relação de conformidade forjada entre os dois planos da linguagem, sentidos semânticos mais conotados. Dentro do poema Metamorfoses, por questões de adequação às possibilidades de uma pesquisa em nível de Mestrado, se optou pela análise de relato mítico que dá conta da metamorfose de Aracne, em aranha, por obra de Pallas, a partir do que se buscou evidenciar os efeitos semi-simbólicos, tanto diretamente ligados ao plano da expressão, como diretamente ligados ao plano do conteúdo, que estabelecessem a hierarquia que, ao ver da pesquisa, é a força motriz de Metamorfoses: a relação divindade > humanidade > forma inferior (animal, planta ou mineral), cuja tensão e possibilidade de permeabilidade, geram a metamorfose e configuram o cosmos físico do universo mítico do poema. / Abstract: L'étude proposée pour les Métamorphoses, d'Ovide, obéit à deux directions. La premiére vise a rechercher, parmi tratadistes classiques de la littérature latine, qui, d'une certaine forme de préjudice ou même naïf, ont deprecies la poésie d'Ovide. Une fois établis les paramétres de cette critique, nouns pouvons les combattre, et dans la direction opposée, chercher souligner les qualités du poete. Pour cette proposition, on s'a opté de biais linguistique, de sorte que, dans le poéme, soit possible d'examiner la semiose. Les notions de signes linguistiques, ainsi que de signe, symbole et semi-symbole poétique, avec sés relations de l'arbitraire ou de la motivation, ont été développés de maniére á ce que, grâce à un appareil critique-théorique, on s'puisse demontrer comme l'expressivité d'Ovide donne, par une relation de conformité établie entre les deux plans de la langue, dês sens sémantiques plus profonds. Dans lê poéme Métamorphoses, pour des raisons de petinence des possibilités du travail de recherches, si a opte pour l'examen de la mythique histoire qui montre la métamorphose de Aracne a araignée, pour um travail fait pour Pallas. De ce point, on s'a recherché ponner à l'evidence les effets appellés semi-symboliques, à la fois directement lies au plan d'expression, comme directement lies au plan du contenu. Ainsi, c'est possible de s'établir une hiérarchie qui, en vue de la recherché, c'est la force motrice de Métamorphose: la divinité > l'humanité > des formes ci-dessous (animaux, minérales ou végétales), don't la tension et la possibilité de perméabilité sont capables de former à la metamorphose du monde et la forme physique de l'univers mythique du poéme. / Mestre

Identiferoai:union.ndltd.org:UNESP/oai:www.athena.biblioteca.unesp.br:UEP01-000550180
Date January 2008
CreatorsBenites, Marcus Vinícius.
ContributorsUniversidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara).
PublisherAraraquara : [s.n.],
Source SetsUniversidade Estadual Paulista
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typetext
Format209 f. :
RelationSistema requerido: Adobe Acrobat Reader

Page generated in 0.3165 seconds