Return to search

Subjectivized Grammatical Metaphor in Translation / Gramatinė metafora, einanti sakinyje veiksniu, vertime

This paper focuses on the concept of a subjectivized grammatical metaphor and its practical application in the translation of English fiction. At first, it explains the theoretical concept of a grammatical metaphor in general, following Halliday and other scholars. Later it gives the wide array of translation transformations of subjectivized grammatical metaphor to illustrate this theoretical overview with the examples of its practical application. / Šis darbas pristato gramatinės metaforos savoką ir atvejus, kai ji eina sakinyje veiksniu, bei jų vertimą į lietuvių kalbą iš anglų grožinės literatūros kūrinių. Darbo pradžioje aptariama teorinė gramatinės metaforos sąvoka, remiantis Halliday ir kitais mokslininkais. Antroje darbo dalyje nagrinėjami konkretūs gramatinės metaforos vertimo pavyzdžiai, iliustruojantys šią teorinę apžvalgą.

Identiferoai:union.ndltd.org:LABT_ETD/oai:elaba.lt:LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080926_182420-93785
Date26 September 2008
CreatorsJanuškytė, Sigita
ContributorsBaranauskienė, Reda, Gudavičius, Aloyzas, Roikienė, Dalė, Stankevičienė, Laimutė, Urbietienė, Kristina, Sušinskienė, Solveiga, Siauliai University
PublisherLithuanian Academic Libraries Network (LABT), Siauliai University
Source SetsLithuanian ETD submission system
LanguageEnglish
Detected LanguageUnknown
TypeMaster thesis
Formatapplication/pdf
Sourcehttp://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080926_182420-93785
RightsUnrestricted

Page generated in 0.0016 seconds