Orientador: Sérgio Vicente Motta / Banca: Luiz Gonzaga Marchezan / Banca: Igor Rossoni / Banca: Maria Celeste Tommasello Ramos / Banca: Susanna Busato / Resumo: O trabalho tem como objetivo analisar as transmutações fílmicas da obra literária Primeiras estórias, de Guimarães Rosa, em suas duas versões: A terceira margem do Rio, de Nélson Pereira dos Santos (1994) e Outras estórias, de Pedro Bial, (1999). Investiga o processo de transposição do literário ao fílmico, por meio da análise dos contos, para se determinar quais os eixos de leitura que os textos literários motivaram na ordenação e construção dos roteiros fílmicos. Tendo como apoio a teoria semiótica greimasiana, foram levantados os percursos gerativos de sentido dos contos e dos filmes, demonstrando que, nos níveis mais abstratos, como o fundamental e o narrativo, a transposição de um sistema a outro preserva mais relações de conjunções, enquanto que, no nível discursivo, as disjunções resultam em obras autônomas. Nesse nível, também foram desenvolvidas reflexões e indicações de peculiaridades das linguagens no processo de transposição fílmica, ou seja, foram estabelecidas também correspondências e relações de efeitos de sentido / Abstract: The research aimed at analyzing filmic transmutations from the book Primeiras estórias, by Guimarães Rosa, to its two versions: A terceira margem do Rio (1994), by Nélson Pereira dos Santos, and Outras estórias (1999), by Pedro Bial. The process of transposition from the filmic to the literary is investigated through the analysis of the short stories, in order to determine the reading axes in the literary texts which motivated the elaboration of the screenplays. Supported by Greimasian semiotics, we surveyed the meaning generative processes in the short stories and films, showing that, in the more abstract levels, such as the fundamental and the narrative, the transposition from a system to the other maintains more relations of conjunction, while in the discoursive level, disjunctions result in autonomous works. Indications of language specificities in the filmic transposition process were also made on that level, i.e., the establishment of correspondences and relations among the meaning effects / Doutor
Identifer | oai:union.ndltd.org:UNESP/oai:www.athena.biblioteca.unesp.br:UEP01-000589218 |
Date | January 2008 |
Creators | Saes, Patrícia Helena Mazucchi. |
Contributors | Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas. |
Publisher | São José do Rio Preto, |
Source Sets | Universidade Estadual Paulista |
Language | Portuguese, Portuguese, Texto em português; resumos em português e inglês |
Detected Language | Portuguese |
Type | text |
Format | 163 f. |
Relation | Sistema requerido: Adobe Acrobat Reader |
Page generated in 0.0023 seconds