Made available in DSpace on 2017-06-01T18:24:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
dissertacao_boris_dimitri.pdf: 3353050 bytes, checksum: 9e3f68c287ef3d2415bef937e5ddfd3c (MD5)
Previous issue date: 2009-03-27 / This research describes the use of the foreign words in the journalistic text in the social section of Diário de Pernambuco (DP), in the month of August, between the years of 1930 and 1950, period which preceded and followed the II
World War, precisely during the years of 1939 and 1945. The aim of the work was to identify the historical process of appearance of the foreign words and its implication on socio-political factors with their borrowing. A study on the
historical process showed that their usage was present since the colonial period and that they were initially introduced to the Portuguese language by the White,
the Black and the Indian cultures. A study of how some grammarians, linguists and writers see the problem was done to compare their points of view about it. The results showed that foreign words were used not only as a refinement
pattern to introduce the news, but as a way to give name to things that did not exist in the Portuguese language in that time. The results of this research showed that the use of foreign words on a newspaper do not represent a risk to
the Portuguese Language, but a way to modernize the language / Esta pesquisa descreve o uso de estrangeirismos no texto jornalístico, na coluna social do Diário de Pernambuco (DP), entre 1930 e 1950, no mês de agosto, período relacionado com o antes e o pós II Guerra Mundial, que aconteceu entre 1939 e 1945, para assim poder identificar o seu aparecimento
no processo histórico e suas implicações nos fatores socio-político-sociais da época de sua importação. Antes de chegar a este momento da história, foi realizado um levantamento de como se processou o aparecimento de palavras e/ou expressões estrangeiras na história do Brasil e os resultados demonstram que o seu uso esteve presente desde o período colonial e que as três raças, brancos, negros e índios, deixaram na Língua Portuguesa do Brasil suas contribuições. Um estudo de como alguns gramáticos, lingüistas e escritores
tratam o assunto foi feito a fim de comparar as suas posições sobre o assunto. Os resultados mostram que os estrangeirismos eram usados não somente como uma forma requintada para se dar uma notícia, mas como um recurso de
dar nome às coisas que não existiam no português da época. O resultado desta pesquisa possibilita-nos avaliar que o uso das palavras estrangeiras em um jornal não representa um perigo à língua portuguesa, mas uma maneira de
deixar a língua atualizada
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede2.unicap.br:tede/710 |
Date | 27 March 2009 |
Creators | Siqueira Filho, Boris Dimitri de |
Contributors | Aguiar, Marígia Ana de Moura, Acioli, Moab Duarte, Carvalho, Nelly Medeiros de |
Publisher | Universidade Católica de Pernambuco, Mestrado em Ciências da Linguagem, UNICAP, BR, Ciências da Linguagem |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UNICAP, instname:Universidade Católica de Pernambuco, instacron:UNICAP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0025 seconds