[pt] Fomos capazes de criar um mundo de coisas para dar alguma
estabilidade e segurança aos eternos processos da natureza que sempre
colocaram a vida humana em alerta. Desde simples utensílios até casas,
tudo o que fizemos que compõe o artifício humano foi feito com o objetivo
de preservar e proteger a vida da espécie humana. Arendt propõe
pensarmos o que estamos fazendo e como a quebra com o fio da tradição
pode representar um grande risco ao mundo e à eternidade da vida não
individual. A partir da compreensão de alguns conceitos-chave nas obras
de Arendt, mais especificamente em seu A Condição Humana, buscamos
conhecer os resgates históricos propostos pela autora para compreender
as ideias de mundo, alienação do mundo, pluralidade e ação. / [en] We were capable of creating a world of things to give some stability and
safety to the eternal processes of nature that have always put human life on alert.
From some utensils to houses, everything we did that made up the human artifice
was made with the objective of preserving and protecting the life of the human
species. Arendt proposes for us to think about what we are doing and how the
breaking with tradition could represent a great risk to the world and to the eternity
of the non individual life. Through the comprehension of some key concepts in
Arendt works, more specifically The Human Condition, we search to get to know
the historical references proposed by Arendt to understand the ideas of world,
alienation from the world, plurality and action.
Identifer | oai:union.ndltd.org:puc-rio.br/oai:MAXWELL.puc-rio.br:62911 |
Date | 19 June 2023 |
Creators | GABRIEL RAGGIO |
Contributors | PEDRO DUARTE DE ANDRADE, PEDRO DUARTE DE ANDRADE, PEDRO DUARTE DE ANDRADE |
Publisher | MAXWELL |
Source Sets | PUC Rio |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | TEXTO |
Page generated in 0.0022 seconds