En un mundo cada vez más globalizado es preciso aumentar las competencias profesionales, lingüísticas y sociales de los ciudadanos, para mejorar su empleabilidad y plena integración en la sociedad del siglo XXI. Las iniciativas de movilidad académica internacional, tales como el programa Erasmus+, permiten la realización de parte de los estudios universitarios en otros países. En los de habla hispana se vuelve indispensable el dominio del español académico. El objetivo de nuestra investigación es, pues, identificar las dificultades lingüísticas del estudiante internacional en torno al uso del español académico como L2 desde el punto de vista del alumnado en movilidad, del docente y del docente-experto en lenguaje académico. Nos preguntamos si los niveles B1 o B2 exigidos por las universidades de la muestra son suficientes y si una formación previa en lenguaje académico puede incidir en la percepción de dificultad. Nos apoyamos en una metodología mixta combinando la administración de cuestionarios a una muestra de 218 estudiantes internacionales y de 11 docentes, así como la realización de entrevistas a 5 docentes-expertos. Para ello, ofrecemos el análisis de los datos recopilados durante el segundo semestre del curso 2017-18 en tres universidades privadas madrileñas (Universidad Nebrija, Universidad Francisco de Vitoria y Universidad Alfonso X El Sabio). Los resultados apuntan a una diferencia de criterio en cuanto a la valoración de las dificultades. La mayoría del alumnado internacional no las valora como excesivas. Sin embargo, podemos destacar que sí perciben cierta dificultad a la hora de enfrentarse a la presentación oral (la exposición y la elaboración del apartado de conclusión, concretamente), así como a la producción escrita (ortografía, uso de conectores o expresiones especializadas). Para los docentes y docentes-expertos, el nivel mínimo exigido de competencia lingüística para poder cursar el año académico, aun contando con una formación previa en lenguaje académico, les permite solventar el curso, pero no aprovechar con el máximo rendimiento académico esta experiencia universitaria. Se observan, en efecto, dificultades en el desempeño de la comunicación académica tanto oral como escrita. No obstante, todos estos colectivos están de acuerdo en emprender acciones para mejorar el aprendizaje del español académico a través de cursos, talleres y otros recursos específicos, que se detallan en esta tesis.
Identifer | oai:union.ndltd.org:ua.es/oai:rua.ua.es:10045/121087 |
Date | 23 July 2021 |
Creators | Quevedo Atienza, Ángeles |
Contributors | Orduna-Nocito, Elena, Pastor Cesteros, Susana, Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura |
Publisher | Universidad de Alicante |
Source Sets | Universidad de Alicante |
Language | Spanish |
Detected Language | Spanish |
Type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Rights | Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0, info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0072 seconds