- Sichtbarer Translator
- Jan Assmanns Translationsmodell
- Inhaltliche Parallelen zwischen Migration und Translation im erweiterten Übersetzungskonzept
- Ein bewohnbarer „dritter Raum“?
- Produktives ‚Dazwischen‘
- Migrationsliteratur als Medium kultureller Übersetzung
- Poetik der Migration. Die aktuellen literaturwissenschaftlichen ‚Befunde‘
- Nahtstelle: Migration/Translation
- Rhetorik
- Metaphorik
- Denkfiguren
- Ambivalente Differenz
Identifer | oai:union.ndltd.org:Potsdam/oai:kobv.de-opus-ubp:5898 |
Date | January 2011 |
Creators | Feld, Natalia |
Publisher | Universität Potsdam, Philosophische Fakultät. Institut für Slavistik |
Source Sets | Potsdam University |
Language | German |
Detected Language | German |
Type | Article |
Format | application/pdf |
Source | Texturen – Identitäten – Theorien : Ergebnisse des Arbeitstreffens des Jungen Forums Slavistische Literaturwissenschaft in Trier 2010. - S. 443 - 458 |
Rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/ |
Page generated in 0.0014 seconds