Return to search

Analýza českých překladů názvů raných anglických dramat (do r. 1850) / Analysis of Czech Translations of Early English Drama Titles (until 1850)

This thesis deals with Czech translations of English drama titles until 1850, as they are collected in the KAPRADÍ database. It consists mostly of translations of Shakespeare's dramas, but other titles range from medieval moralities and mystery plays to romantic drama. The titles are analysed both from the points of chronology and of genre. The thesis is trying to prove the hypothesis that a translation of a literary title reflects both the epoch of its translation and the genre in which it is written. Not only literary methodology classificating titles is used but also the theory of proper names (onomastics) is applied, which means that a literary title is considered a proper name in its own right.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:254086
Date January 2016
CreatorsPECHOVÁ, Hana
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0017 seconds