Return to search

A polissemia e a representa??o espacial das preposi??es 'de' e 'para' do portugu?s brasileiro

Submitted by Diego dos Santos Borba (dborba@uffs.edu.br) on 2017-04-13T20:17:01Z
No. of bitstreams: 1
JEREMIAS.pdf: 1290468 bytes, checksum: 911798db957a7a07487d5a06e4da71ba (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-13T20:17:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
JEREMIAS.pdf: 1290468 bytes, checksum: 911798db957a7a07487d5a06e4da71ba (MD5)
Previous issue date: 2014-06-27 / Esse trabalho apresenta uma proposta de descri??o da polissemia das preposi??es ?de? e ?para? do portugu?s brasileiro, atrav?s da abordagem localista de Jackendoff (1983; 1992). De acordo com nossa pesquisa, as preposi??es ?de? e ?para? podem ser consideradas como itens poliss?micos, pois cada uma dessas preposi??es, individualmente, pode atribuir diferentes significados ao seu objeto de refer?ncia, e esses significados podem estar ligados cognitivamente por meio de uma representa??o espacial conceitual de trajet?ria. Segundo Ilari et al. (2008), as preposi??es ?de? e ?para? s?o preposi??es que ocupam posi??es de ponto de origem e ponto final, respectivamente, em uma trajet?ria espacial de eixo horizontal. No entanto, o uso b?sico dessas preposi??es, ou seja, aquele em que conseguimos interpretar um significado diretamente ligado a um espa?o f?sico, pode ser estendido para outros significados, que podem ser interpretados conceptualmente como espaciais. Para uma interpreta??o metaf?rica do esquema imag?tico de trajet?ria, Jackendoff (1983; 1992) prop?e a Hip?tese de Rela??o Tem?tica, em que os significados espaciais conceituais das preposi??es, podem ser explicados atrav?s de campos sem?nticos distintos. Essa possibilidade de extens?o, para significados espaciais conceituais, ? baseada na experi?ncia corporificada dos falantes, pois quando interpretamos, de maneira conceitual, um item lexical, afirmamos que o mundo real nos fornece o substrato para nossas percep??es sensoriais e as conceitua??es decorrentes dele. Atrav?s dessa experi?ncia, constru?mos inconscientemente experi?ncias estruturais de significados, que s?o esquemas imag?ticos, e proje??es metaf?ricas (JOHNSON, 1987). Desse modo, levantamos a hip?tese de que os diferentes significados estabelecidos pelas preposi??es ?de? e ?para? podem ter rela??o entre si, isto ?, o mesmo esquema de imagem, corroborando a ideia de polissemia dessas preposi??es. Propomos que, atrav?s da corporifica??o, o falante ? capaz de estender, cognitivamente, o significado de um item lexical para outros significados conceituais, ou seja, o uso espacial b?sico de uma preposi??o pode ser estendido para usos metaf?ricos, cuja interpreta??o, de car?ter espacial, pode ser resgatada atrav?s dos campos sem?nticos propostos por Jackendoff (1983; 1992). Os campos sem?nticos que tratamos nessa pesquisa s?o: Temporal, Possessional, Identificacional, Circunstancial e Existencial. Desse modo, estabelecemos como objetivos de pesquisa: a) a apresenta??o das rela??es de significados estabelecidas pelas preposi??es ?de? e ?para?; b) a apresenta??o do processo cognitivo de experi?ncia corporificada; c) a apresenta??o do esquema imag?tico dessas duas preposi??es e d) a conex?o dos campos sem?nticos n?o espaciais, das rela??es de significados dessas preposi??es, com uma abordagem localista. Como metodologia de pesquisa, faremos an?lises das rela??es sem?nticas de senten?as do portugu?s brasileiro, em que as preposi??es ?de? e ?para? estabelecem rela??es de significado, buscando identificar, por meio da teoria de Hip?tese de Rela??o Tem?tica, a rela??o dos significados conceituais, de seus respectivos campos sem?nticos, com os significados espaciais de base. / This work employs Jackendoff?s localist approach (1983; 1992) to advance a proposal for a description of the polysemy of prepositions ?from? and ?to? in Brazilian Portuguese. According to our research, prepositions ?from? and ?to? can be considered polysemic items, given that each of these prepositions, individually, can attribute different meanings to its object of reference and these meanings can be cognitively related by a spatial-conceptual representation of trajectory. According to Ilari et al. (2008), the prepositions ?from? and ?to? occupy the origin and the final positions, respectively, in a spatial trajectory of the horizontal axis. However, the basic use of these prepositions, that is, the one in which we are able to interpret a meaning directly related to a physical space, can be extended to other meanings that can be conceptually interpreted as spatial. For a metaphoric interpretation of the imagetic scheme of the trajectory, Jackendoff (1983; 1992) proposes the Thematic Relation Hypothesis, according to which the spatial-conceptual spaces of prepositions can be explained through distinct semantic fields. This possibility of extension for spatial-conceptual meanings is based on the embodied experience of the speakers, because when we interpret conceptually a lexical item, we state that the real world furnishes us a substratum for our sensorial perceptions and for the conceptualizations that follow from it. Through this experience we unconsciously build structural experiences of meanings that are imagetic schemes, and metaphoric projections (JOHNSON, 1987). Thus, we hypothesize that the different meanings established by prepositions ?from? and ?to? can be related among themselves, that is, they have the same image scheme, corroborating the idea of a polysemy for these prepositions. We propose that through embodiment the speaker is able to extend cognitively the meaning of a lexical item to other conceptual meanings, that is, the basic spatial use of a preposition can be extended to metaphoric uses whose interpretation, of a spatial character, can be recovered through the semantic fields proposed by Jackendoff (1983; 1992). The semantic fields we shall deal with in this work are: Temporal, Possessional, Identificational, Circumstantial and Existential. Thus, we establish as the goals of our research as follows: a) to present the meaning relations established by prepositions ?from? and ?to?; b) to present the congnitive process of the embodied experience; c) to present the imagetic scheme of these two prepositions and d) the connection of non-spatial semantic fields, of the semantic relations of these propositions, within a localist approach. As our research methodology, we will analyze the semantic relations of Brazilian Portuguese sentences in which prepositions ?from? and ?to? establish meaning relationships, trying to identify, through the theory of the Thematic Relation Hypothesis, the relation of conceptual meanings, their respective semantic fields, with special base meanings.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:localhost:prefix/89
Date27 June 2014
CreatorsJeremias, Daiana do Amaral
ContributorsCambrussi, Morgana Fabiola
PublisherUniversidade Federal da Fronteira Sul, UFFS, Brasil
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFFS, instname:UFFS, instacron:UFFS
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0022 seconds