Return to search

O papel da pragmática na análise do livro didático para o ensino comunicativo de português do Brasil para estrangeiros

Esta dissertação relata os resultados de uma investigação que teve três objetivos principais. Primeiramente, através de pesquisa bibliográfica, procurou resgatar a história do ensino de línguas estrangeiras, destacando a contribuição da pragmática para a gênese das abordagens comunicativas e inserindo nessa trajetória o ensino do português do Brasil para estrangeiros (PLE). Através da análise de duas obras para ensino de português para estrangeiros, Avenida Brasil, de 1991, e Bem-vindo!, de 1999, procurou, em seguida, verificar em que medida aspectos pragmáticos do português do Brasil, são contemplados no planejamento de cursos e na elaboração de material didático. Para essa verificação, foi elaborada uma proposta de instrumento de avaliação, incluindo critérios considerados essenciais para determinar o cunho comunicativo. No tocante à produção, tanto oral quanto escrita, foi considerada um critério mínimo a presença de atividades variadas e significativas para o aluno. Com relação aos insumos orais e escritos, foram considerados critérios mínimos a presença de diálogos verossímeis, para o que se considerou sua contextualização e sua função comunicativa, evidenciada pela presença de diferentes atos de fala, e a presença de textos autênticos e de gêneros textuais diversificados, de acordo com diferentes situações comunicativas. Por fim, com base nos resultados obtidos, o estudo procurou apontar modificações transcorridas ao longo da década de 1990 no ensino de PLE no Brasil, como evidenciadas através das diferentes formas de concretização dos aspectos pragmáticocomunicativos, como adequação, polidez, indiretividade, e das informações contidas no livro do professor com relação a esses aspectos. Ao final da análise, foi possível concluir que os avanços em direção a um ensino de cunho comunicativo se fizeram notar mais fortemente no livro do professor. O objetivo maior do trabalho é o de contribuir para a construção do conhecimento a respeito do ensino de português para estrangeiros no Brasil. / This dissertation presents the results of an investigation which aimed at three main goals. The first one was to rescue the history of foreign language teaching by means of bibliographical research, while highlighting the contribuition of pragmatics for the genesis of communicative approaches. In the course of this history line we attempted to insert the teaching of Portuguese as a foreign language. The second goal was to check the extend to which pragmatic aspects are taken into consideration in course design and instructional material by analysing two books for the teaching of Portuguese to foreigners: Avenida Brasil, published in 1991, and Bem-vindo!, published in 1999. In order to pursue this goal, a model for assessing materials was devised, establishing fundamental criteria that could point to its communicative nature. Concerning oral and written production, the presence of a wide range of meaningful activities for the apprentice was considered a basic criterium. Concerning oral and written input, minimum criteria established were the presence of dialogues likely to reality, which could be indicated by their insertion in a context and by their communicative function, expressed by the presence of different speech acts, as well as the presence of authentic or genuine texts, in different text genres, according to the communicative events. The third goal was to point out the changes that occurred along the 1990’s in the teaching of Portuguese as a foreign laguage in Brazil as evinced by the pragmatic-communicative aspects observed – such as approppriateness, politeness, indirectness – and by the results of the analysis of the instructional material, especially information provided in the teacher’s book. As a final result, it was observed that advances toward a communicative approach to the teaching of Portuguese were more noticeable in the teacher’s books. A higher objective of this study is to contribute for deepening the knowledge about the teaching of Portuguese as a foreign laguage in Brazil.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:lume.ufrgs.br:10183/8311
Date January 2001
CreatorsCorno, Giselle Olivia Mantovani dal
ContributorsAlonso, Loar Chein
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul, instacron:UFRGS
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds