Return to search

Compreender textos de língua espanhola no vestibular de Pernambuco: captação ou negociação de sentidos?

Submitted by Alice Araujo (alice.caraujo@ufpe.br) on 2018-04-17T18:43:42Z
No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO Edilza de Moura.pdf: 15389544 bytes, checksum: 4c6cfff1a41a9936fc87f01fd143b7c7 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-17T18:43:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO Edilza de Moura.pdf: 15389544 bytes, checksum: 4c6cfff1a41a9936fc87f01fd143b7c7 (MD5)
Previous issue date: 2007-08-20 / CNPQ / A função social atribuída aos exames vestibulares despertou o interesse deste estudo que se preocupou em investigar os pilares epistemológicos norteadores da elaboração de perguntas de compreensão, os tipos de raciocínio mobilizados para a obtenção das respostas e a adequação dessas perguntas para o desenvolvimento da compreensão textual. Partindo do pressuposto de que a compreensão depende, em grande parte, dos conhecimentos adquiridos pelo leitor e das estratégias mobilizadas por ele durante o processamento textual, esta investigação se propôs, principalmente, a identificar se a concepção de leitura predominante nas provas de vestibulares em espanhol estaria voltada para a mera identificação do(s) significado(s) do texto ou para a reconstrução e negociação de sentido(s) a partir do texto. O corpus foi constituído de exames de vestibulares de Língua Espanhola, realizados no estado de PE, entre os anos de 2000 a 2006. Os sujeitos envolvidos vivenciaram a experiência de ler textos em espanhol e, ao refletirem sobre sua cognição, informaram as principais dificuldades encontradas, as estratégias mobilizadas e os principais fatores que teriam impedido ou favorecido a compreensão. Quanto às questões de compreensão, verificou-se que prevalece o tipo de questão mais indicado para avaliar a leitura, ou seja, as inferenciais, embora seja ainda modesto o percentual que exploram a macroestrutura do texto. Ao término desta investigação constatou-se que os participantes fizeram uso autônomo e eficaz de muitas estratégias cognitivas e metacognitivas, visando à correção de possíveis falhas de compreensão; o redirecionamento da leitura; e a construção do significado do texto. Notou-se, inclusive, que os aprendizes interagiram muito bem com as questões que valorizavam a realização das inferências e que as perguntas de compreensão lexical, que priorizaram a fragmentação textual e a tradução de itens lexicais, foram as que mais dificultaram o reconhecimento das respostas. / La función social atribuida a los exámenes de selectividad despertó el interés de este estudio que se preocupó en investigar los pilares epistemológicos que nortean la elaboración de preguntas de comprensión, los tipos de raciocinio movilizados para la obtención de las respuestas y la adecuación de esas preguntas para el desarrollo de la comprensión textual. Partiendo del presupuesto de que la comprensión depende, en gran parte, de los conocimientos adquiridos por el lector y de las estrategias movilizadas por él durante el procesamiento textual, esta investigación se propuso, principalmente, a identificar si la concepción de lectura predominante en las pruebas de selectividad estimularía a la identificación del significado del texto o la reconstrucción y negociación de sentido(s) a partir del texto. El corpus fue constituido de exámenes de selectividad de Lengua Española, realizados en el estado de PE, entre los años de 2000 a 2006. Tras la lectura de los textos, los aprendices pudieron reflejar sobre su cognición y, a continuación, informaron las principales dificultades encontradas, las estrategias movilizadas y los principales factores que habrían impedido o favorecido la comprensión. En cuanto a las cuestiones de comprensión, se verificó que prevalece el tipo de cuestión más indicado para evaluar la lectura, es decir, las inferenciales, aunque sea, todavía, modesto el porcentual de cuestiones que exploran la macroestructura del texto. Al término de esta investigación se constató que los participantes hicieron uso autonómico y eficaz de muchas estrategias cognitivas y metacognitivas, visando a la corrección de posibles fallos de comprensión; el redireccionamiento de la lectura; y la construcción del significado del texto. Se notó, incluso, que los aprendices obtuvieron éxito en las cuestiones que valorizaban la realización de inferencias y que las preguntas de comprensión, que valorizaron la fragmentación textual y la traducción de ítems lexicales, fueron las que más dificultaron el reconocimiento de las respuestas.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufpe.br:123456789/24343
Date20 August 2007
CreatorsMOURA, Edilza de
Contributorshttp://lattes.cnpq.br/9016231848500542, PINTO, Abuendia Padilha Peixoto
PublisherUniversidade Federal de Pernambuco, Programa de Pos Graduacao em Letras, UFPE, Brasil
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguageBreton
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFPE, instname:Universidade Federal de Pernambuco, instacron:UFPE
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0017 seconds